Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / 609

609 перевод на турецкий

29 параллельный перевод
- 609 et 3.
- 609 ve 3 numaralar.
609, Palm Canyon Road.
609 Palm Canyon Yolu.
On nous signale des coups de feu à cette adresse. 609 Palm Canyon Road.
O bölgede silah sesi bildirildi. 609 Palm Canyon Yolu.
J'prends la route de South Park Histoire de prendre un peu l'air Que des visages amicaux, des gens gentils bien comme il faut J'prends la route de South Park Et j'oublie toutes mes galères
South Park - 609
A défaut d'autre mot, quand la batterie arrive... 609e jour... je veux que tu hurles "Putain"
Başka söz bulamadığımdan, davula gelince 609. Gün avazın çıktığı kadar
Et en septembre, il les installera sur les séries 609.
Sonra Eylül'de de 609 serisine monte etmek için bastıracağız.
On prévoit que la nouvelle série 609 soit fabriquée à 12 unités.
Yeni 609 serisindeki miktar 12,000 birim olacak.
Je croirai entendre ma 609e copine.
Aynı son 609 kızarkadaşım gibisin.
Vous avez appris ça de vos 609 copines?
Bunu da 609 kızarkadaşınının birinden mi öğrendin?
- Un mile, c'est un mile. Ça fait 1 609 mètres.
Yani tam olarak 1609 metre öteye.
Trelew est à une longitude de 187 ° 7 du pôle géographique, mais comme c'est le traîneau, prévoyons une marge de 1 609 km de chaque côté de Greenwich.
Trelew ile coğrafi kutup arasında 187.7 derece var ama kızak eski olduğu için 1500 kilometre yana kayma payı ver. Kayma meridyenin her iki tarafına da olabilir.
Tu peux tout me dire.
Navid, hadi. Bana herşeyi anlatabilirsin. 979 00 : 39 : 35,992 - - 00 : 39 : 37,609 Ben senin arkadaşınım, değil mi?
Il en reste 609 à travers le monde.
Tüm dünyada geriye sadece 609 şişesi kaldı.
- Le numéro... commence par un 609, mais j'ai eu personne.
609'la başlayan bir numara. Kimse konuşmadı.
Tu sais où c'est?
Neresi olduğunu biliyor musun? 609 mu?
609? Non, aucune idée.
Hayır bilmiyorum.
900 de ces tentes font plus de 609 m ².
Bunlardan 900 tanesi 185 metrekarenin üzerinde.
609-555-4382.
609-555-4382.
- 609...
- 609...
Avec les pommes de terre, jusqu'au jour 609.
- Patateslerle birlikte ise 609'a kadar.
Chacun renvoie à quelque chose qu'on doit apprendre de nous-mêmes.
Herbiri bize kendimiz hakkında 460 00 : 24 : 19,609 - - 00 : 24 : 22,210 bilmemiz gereken bir şeyler anlatıyor.
609 North Union.
609 North Union.
Pembroke. Chambre 609. Bain de vapeur.
Pembroke Oda numaranız 609 Şu anda buhar banyosunda olmalısınız.
Les prières de M. Stone sont inadmissibles d'après la Règle 609.
609 nolu kanuna göre Bay Stone'un geçmişi öne sürülemez.
Secteur 44... 437 mâles... 609 femelles.
Sektör 44... 437 erkek... 609 kadın.
Le père d'un copain est routier.
609 numaralı yola kadar buzdolabı paketinde gidebileceğimi söyledi.
Tu n'es pas la seule Breeland qui sait comment exploiter les faiblesses.
İnsanların zayıflıklarından faydalanmasını bilen 273 00 : 09 : 52,327 - - 00 : 09 : 53,609 tek Breeland sen değilsin.
331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 449 372 l 577 334 586 405 465 429 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 450 365 l 610 330 614 390 465 444 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }
frekans

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]