Translate.vc / французский → турецкий / Aca
Aca перевод на турецкий
52 параллельный перевод
Je me demande qui peut bien...
Kim ola ki aca...
Fais dodo, cola mon p tit... frère...
Pırıl pırıl yarasa Ne iştesin aca- -
- Dommage que t'aies pas connu Ace Hanna.
- Aca Hanna'yı hiç tanımamış olman ne kadar kötü.
Je vais descendre parler à l'homme-grenouille.
A § a § ; I inip ballkadamla konu § aca § ; lm.
Tu vas voir, elle sera là...
EVVVet d ostu m, o beni be k iVy o Vr o aca k.
Vous vous rendez compte que...
Hiçbir şeyin farkında mısın aca -
Et pourquoi l'ACA ne le préconise pas? - Ou la FDA?
Ve neden, Amerikan Kanser Derneği bunu desteklemiyor,
Vous êtes un homme bien, Aca.
Sen iyi bir adamsın Acar.
Mercedes, ven aca ( = viens ici ).
Mercedes, gel buraya.
Mercedes, Ven aca.
- Mercedes, gel buraya. - Vic.
- Tu es une fille a capella, et je suis un garçon a capella, et on aura des enfants a capella.
- Acapellacı kızlardan birisin ben acapellacı erkeklerden biriyim, çocuklarımız da aca-çocuklar olacak.
Pour Aca.
Duro için!
Fortis!
Aca için.
La cour va statuer sur l'ACA au début de l'année prochaine.
Mahkeme, önümüzdeki yilin baslarinda ACA ile ilgili karara varacak.
Et j'ai plus de céréales, et l'épicerie fermait à 23h.
Yulaf ezmesi bitti ayrıaca Target on birde kapandı.
Préviens-moi quand tu arrives à Vomi-zuela, d'accord?
Aca-puko'ya gidersek beni uyar tamam mı?
Par curiosité, quels sont tes plans pour...?
Sırf meraktan soruyorum, bu gece boş musun aca...?
Aca Wiedersehen, connards.
Görüşeceğiz, kaltaklar.
T'es dé-aca-cevant.
Sen tam bir hüsransın!
J'ai failli brûler à cause de vous, aca-salopes.
Siz aca-orospular yüzünden neredeyse yanarak ölüyordum.
Des groupes du monde entier vont s'arracher le titre d'aca-champion.
Bu gece kendi ülkelerinde aca-şampiyonu olmuş birçok grup kozlarını paylaşacak.
Pendant ce temps Gus est en tournée pour je ne sais pas combien de temps, et ça veut visiblement dire qu'il va baisser des groupies dans tous les états.
Bu arada, Gus turneye çýktý. Ne zaman döneceðini bile bilmiyorum. Eyalet eyalet hayran kýzlarý sikerek dolaþacaðý anlamýna geliyormuþ bu turne.
Sans elle, Aca-Cons n'existerait pas.
O olmadan Aca-Cons'da olamaz.
Ecoutez, les Aca-Cons, on a fait qu'une connerie.
Bakın, Aca-Cons'da sadece bir kere hüküm giymiş kişileriz.
Je savais que mon groupe ne pouvait pas battre les Aca-Cons, d'accord?
Grubumun, Aca-Cons'u yenemeyeceğini biliyordum tamam mı?
C'est lui qui continuait à propos de comment les Aca-Cons ne devraient même pas être dans la compétition, comment ils n'étaient pas à la norme de l'A.A.C.
- Baş jüri? Başından beri Aca-Cons'un yarışmada olmaması gerektiğini savunuyordu, A.A.C.'nin standartlarına uymuyorlardı.
Vous savez, il nous a dit qu'il vous avait payé un pot de vin pour faire sortir les Aca-cons de la compétition.
Aca-Cons'u yarışmadan elemek için rüşvet aldığını söyledi.
La vidéo de présentation des Aca-Con est apparue sur les écrans.
Aca-Cons'un tanıtım videosu ekrana verildi.
mesdames et messieurs, les Aca-Cons.
Bayanlar ve baylar, Aca-Cons.
Aca-Cons, vous êtes les prochaines.
Aca-Cons, sıradaki sizsiniz.
"Et cela se produisit après Ia peste que Ie Seigneur..."
"Felaketin ardından Tanrı bizlere kucak aça..."
Mais maintenant, si vous voulez bien m'excuser, je crois que Holling m'a préparé un plat d'oie.
Aça şimdi müsadenle, Holling bana taze bir tabak karga hazırlamış.
- Le caisson s'ouvre de l'intérieur.
İçeriden birimi aça bilirsin, Tom.
Et le sapin?
Pe ki ağaç ne o aca k?
Ils n'ont pas saisi que le but était de tuer des proies holographiques, pas qu'ils se fassent tuer.
Bir noktayı gözden kaçrıdıkları açaıkça belli. Biz bu teknolojiyi onlara sanal av düzenlemeleri için verdik kendilerini öldürmeleri için değil.
Ça va, on est assez loin.
Ven para acá. Yeterince uzak!
Viens ici.
Ven aca.
Je peux te parler une seconde dans la cuisine, mamie?
Hey. Hey, Büyükanne? Aca
Ca peut causer la gêne abdominale l'urine marron...
Karın ağrısına, kahverengi idrara yol aça -
Un kiosque? Plutôt un "kiki-osque".
Bana da daha çok "Tar-zoinks-aça" gibiymiş gibi geliyor.
- D'accord.
Tar-zoinks-aça.
- J'allume le... Haley!
Klimayı aça- - Haley!
- On ne dirait pas.
Pek aça benzemiyor.
- Yo vine corriendo por acá.
- Koşarak geldim buraya.
Padre. ¿ qué hace usted acá?
Peder! Ne işiniz var burada?
Ven acá.
Buraya gel.
Oh Jim, pourquoi tu l'a mis sur Chatroulette? C'est le site des Mecs-à-poil-avec - la-bite-à-l'air.
Jim aça aça bu siteyi mi açtın?
Je vais te...
Dur aça...
- Ven acá!
Buraya gel!
Je mâche la bouche ouverte comme une vache qui travaille sur une herbe fraîche. "
Bir ineğin ot yemesi gibi ağzımı aça aça yemek yiyorum. "
Pour redémarrer la pompe, t'as qu'à abaisser la manette.
Şimdi kolu kapat ve aça doğru döndürerek üniteyi yeniden başlat.