Translate.vc / французский → турецкий / Adoré
Adoré перевод на турецкий
32,541 параллельный перевод
Les gens ont adoré.
İnsanlar çok sevdi.
J'ai adoré le lycée.
Ben liseyi çok severdim.
Elle a adoré.. comme elle a aimé la série de conférence de datation de carbone, l'exposition de l'observatoire Griffith..
Bayıldı... tıpkı Griffith Gözlemevindeki sergide karbon yaş tayini ders serisini sevdiği gibi.
Mon grand-père l'aurait adoré.
Büyükbabam buna bayılırdı.
Tu avais adoré. Tu t'es cognée contre un grand Marine, et il est tombé à la renverse.
Çok sevmiştin ve iri bir denizciyle çarpıştın ve onun kıçının üstüne düşmesini sağladın.
J'ai adoré.
Bayıldım.
Je l'adore.
Bu kadını seviyorum.
C'est regrettable, car j'adore ça.
Çok yazık. Çünkü ben çok seviyorum.
Voila le genre d'attitude que j'adore.
İşte sevdiğim her şeyi yapabilecek ruh.
J'adore : "Quatre pattes oui! Deux pattes non!".
"Dört ayak iyi, iki ayak kötü" nün hayranıyım.
Elle adore les réseaux sociaux.
Her şeyi sosyal medyada.
J'adore le rose.
Pembeyi severim.
Je t'adore, mec.
Seni takdir ediyorum.
J'adore celui-là.
Bunu severim.
On adore tous.
Hepimiz seviyoruz.
Et ma fille adore Jared.
- Kızım da Jared'ı çok sever. - Ve Jared başarısız olmuş.
J'adore la fenêtre.
Pencerelerini begendim.
- Suh adore construire.
- Suh mühendisliği sever bilirsin.
Wade adore ça.
Wade'in hoşuna gitti.
On adore.
Bellini'ye bayılırım.
Bon dieu, j'adore ce mec.
Lanet olsun, bu adamı sevdim be!
J'adore la mode.
Evet modaya düşkünlüğüm vardır.
Je l'adore.
Öyle... bayıldım.
J'adore un bon steak.
Bifteği severim.
J'adore ca.
- Istakoza bayılırım.
- J'adore le ketchup.
- Ketçabı çok severim.
J'adore cette idée!
- Bayıldım ya!
Le docteur a un bon objectif... et Dipple adore le 2d Amendement.
Doktor iyi nişan alıyor ve Reese Dipple ikinci anayasa ek maddesini seviyor.
J'adore cette série.
Bu diziyi seviyorum.
J'adore ta décoration.
Güzel bir mekân yapmışsın.
- J'adore cet espace.
- Mekanı sevdim.
Ali adore se faire lécher les bottes, depuis toujours.
Ali, erkeklerin yalakalığına bayılır.
J'adore cette chanson.
Bu şarkıya bayılıyorum.
J'adore l'herbe et les cigarettes de marijuana.
Ot ve esrar bizden sorulur.
J'adore ça. Barry, je voulais te dire, j'ai vendu une maison à un vieux couple
Barry, sana söylemek istediğim bir şey var birkaç hafta önce yaşlı bir çifte bir ev sattım.
J'adore rôtir des nazis!
Nazi kızartmaya bayılıyorum!
Oh, j'adore les surprises.
Oh, sürprizlere bayılrım.
J'adore ces films.
O filmleri çok severim.
Je l'adore.
Çok sevdim.
J'adore.
Hayır. Sevdim.
Il a dit adieu aux robots de Wayne Enterprises et il adore être ici.
Wayne Girişimcilik'e yol verdi ve burayı seviyor.
J'adore.
-... seviyorum.
J'adore ça, ouais.
- Bunu yapmayı çok seviyorum.
J'adore l'Amérique.
Amerika'yı seviyorum oğlum.
J'adore l'Amérique.
Amerika'yı seviyorum.
- J'adore ça.
- Bunu sevdim.
J'adore noël, mais je hais la publicité autour.
Noel'i seviyorum ama bunun sergilenmesinden nefret ediyorum.
J'adore ce masque tribal.
- Kabile maskesini beğendim.
- Pas cette fille. J'adore les deux.
İkisini de seviyorum ben.
Et, au fait, je suis quelqu'un qui défend et adore les arbres.
Bu arada ben de ağaç dostuyum.
J'adore ton travail.
Yaptığın şeye bayılıyorum.