Translate.vc / французский → турецкий / Along
Along перевод на турецкий
103 параллельный перевод
Now you run along and play in the summer house.
Şimdi doğruca çardağa gidip oynamaya devam ediyorsun.
- Do you mind if your wife comes along with me?
Eşinin benimle gelmesinin bir sakıncası var mı?
Allez, viens avec moi Pourquoi ne viendrais-tu pas avec moi 7
# Come along, come # # Won't you come along with me?
Faisons-les reculer.
Push'em along, push'em along.
And l'm leaping along
'O KESKİYİ NEDEN FIRLATTIM'YAZAN VAHŞİ MIOK
Depuis, nous avons progressé.
Of course, we're a lot further along now.
Un vrai Hopalong Cassaditch.
Sıradan bir * Hop along "Cassaditch."
Je n'ai pas le temps d'écouter tes histoires sur Hopalong Cassidy. Cassaditch.
Hop along Cassidy baban hakkındaki hikayeleri dinlemeye vaktim yok.
Hopalong Cassaditch.
Cassaditch. Hop along Cassaditch.
# And the coppers would come along #
# Polisler belirirdi #
Après 3 heures, je lui ai demandé de faire appel à l'âme de Jimi Hendrix et j'ai demandé "All Along The Watchtower"!
3. saatin sonunda ondan Jimi Hendrix'in ruhuyla bağlantıya geçmesini istedim ve "All Along the Watctower" ı çalmasını rica ettim.
La baie d'Along.
Ha Long Körfezi.
Quand une personne débarque... qui a vu des choses... ou vécu des choses que je rêve de faire... je me tiens sur la défensive... car je ne fais pas le poids.
- So when somebody comes along who has seen things that Görmediğim, yaşamadığım ve sadece hayalini kurmuş olduğum şeyleri görmüş biri gelince savunmaya geçiyorum çünkü onunla rekabet edemem.
The One With the Ride-Along Celui qui sauvait des vies
Çeviri : Hkncim.
/ / And I grew strong and I knew how to get along / /
/ / AndIgrewstrong andIknewhowtogetalong / /
J'ai apporté des jouets, des histoires et des jeux. Plus tard, on pourrait chanter tous en choeur.
Oyuncaklar... ve hikâyeler ve oyunlar getirdim ve sonrada biraz da sing - along oynaya bileceğimizi düşündüm.
Will. ce soir tu vas préparer à dîner et on sera tous les trois plantés devant la TV regardant notre nouvelle série préférée "Along Came You."
Will. Bu akşam yemek hazırlıyorsun. Senin televizyonun karşısına kuruluyor yeni favori dizimiz "Along Came You" u izliyoruz.
J'ai été envoyé ici pour répondre à votre plainte. concernant le baiser dans "Along Came You."
"Along Came You" daki öpüşmeyle ilgili şikayetinize cevap vermek üzere gönderildim.
Bref, la raison de notre présence- - Je ne sais pas si vous en êtes conscient mais dans l'épisode "Along Came You." de cette semaine Il était censé y avoir un baiser et y en a pas eu.
Neyse, burada olma sebebimiz farkında mısın bilmiyorum ama "Along Came You" da bir öpüşme sahnesi olacaktı ama olmadı.
- Amenez votre fils, Min-Soo Along.
Oğlunu da getirebilirsin Min-soo.
Et vous vous vous êtes battu avec moi tout le temps, exigeant la justice.
ve sen you've been fighting me all along, demanding justice.
We're bobbing along in our barrel some of us tip right over the edge
Bölüm 5 - "Polis Köpeği" Uyarı : Altyazı, argo ve küfür içermektedir.
We're bobbing along in our barrel some of us tip right over the edge
Bölüm 2 - "Bukalemunun Karması" İyi Seyirler...
We're bobbing along in our barrel some of us tip right over the edge but there s one thing really mystifying, it s got me laughing, and it s got me crying all my life it would be death-defying
Bölüm 4 - "Pembe Flamingolar" Uyarı : Altyazı, argo ve küfür içermektedir.
We're bobbing along in our barrel
Bölüm 3 - "Kurmalı Penguen"
With no particular place to go. Ridin'along in my automobile
VALE
All that quell'inverno I passed along and Dave in that small apartment was the period pi? depressing of those years.
Dave'le birlikte, o küçük dairede geçiriğimiz bütün kış yıllardır geçirdiğim en depresif zamandı.
Sad that two people can not if they decide to marry and make children at least get along.
Sonuçta, iki kişinin çocukları olsun diye evlenmeyi seçmeleri üzücü, en azından anlaşabilirler.
" Polly, moi et tous nos amis
Along Came Polly
Watching the signs along the way...
# Yolumuzdaki işaretlere bakarak #
Ca doit être Quagmire avec Polly et moi.
Oh, bu Quagmire olmalı "Along Came Polly" için.
I was movin'along...
* I was movin'along... *
I was movin'along
* I was movin'along *
I was movin'along you can rely on me
* I was movin'along * * you can rely on me *
# Let me know if I let it fall along a back road somewhere
# Haberim olsun arka yollardan birine düşürürsem
Or l'll help you along with the toe of my boot
Yoksa çizmemin burnuyla sana yardımcı olacağım
# Come along, fool
# Come along, fool
was in the spring and spring became summer who d have believed you d come along
* Bahar vakti miydi? * * ve sonra yaz oldu * * Geleceğini kim bilebilirdi ki *
l'm gonna be the man who goes along with you
"Her zaman sana eşlik edeceğim"
When you hear this song and sing along
* Eşlik et, bu şarkıyı her duyduğunda *
You can sing along I hope that it will treat you well.
* Eşlik et şarkıya, umarım iyi davranır sana *
How do you think l'm gonna get along
* Nasıl yaşayacağım sence *
That we can party on the positive side And pump positive vibes, so come along for the ride
* Parti yapabiliriz, mutlu tarafta * * Mutlu hisler saçacağız, hadi sen de gel *
Along the wire
* Telgrafla *
Buddy holly was singing his very last song you d try to sing along you really had a good time bless my soul
Buddy Holly söylüyordu son şarkısını. Kolların kızı dolamış, şarkıyı tutturmaya çalışırdınız. Epey iyi, iyi zaman geçirirdin.
¶ ¶ Move along ¶ ¶ Hyah!
# Bastır # # Bastır #
♪ Come along with me ♪
♪ Benimle gel ♪
Watching the signs along the way Wow.
Vay.
Move Along.
Devam etmeliyiz, tamam mı?
* As I walk along I wonder what * * went wrong with our love * * a love that was so strong * J'aime cette chansson.
Bu şarkıyı seviyorum.
¶ ¶ Move along ¶ ¶ Hyah!
Şurayı görüyor musun?