Translate.vc / французский → турецкий / Already
Already перевод на турецкий
68 параллельный перевод
Il est déjà... le parrain... de la moitié de Séville.
Already, he's godfather \ ~ to half the infants in Sevilla.. | Presently, \ ~ we'll have to hire an armory!
- No! l've already lost the studio and l'm gonna lose my shirt because of him.
Onun yüzünden az kalsın donuma kadar bütün stüdyoyu kaybediyordum.
- The stars were already gleaming "through up".
" Sonrasında gece bütün yıldızları gördü.
Non, non, désolé, nous sommes en retard.
Sorry, we're already late.
Il a déjà misé plus de 200 billets sur ce coup.
Don't want any judgement calls. He has a couple of C's riding on this already.
Je me sens déjà mieux.
I feel better already.
Je croyais qu'il marchait.
I thought he was already in.
You posed for a picture already?
Daha önce hiç çıplak poz verdiniz mi?
Tu vas avoir un vrai ramonage!
Oh, it's already been broughten.
On nous l'a déjà faite, petit con.
We already heard that one. Asshole.
Nous avons déjà exposé notre dessein à M. Giles.
We've already laid out our project for Mr Giles.
Don't worry, they already docked him 20 minutes for that one.
Merak etme daha şimdiden ona... 20 dakika avans verdiler.
Je pensais que votre mère vous l'avait dit.
I thought your mother told you already.
Tu apprends... et détends-toi, un peu!
öğreniyorsun. Just smell some fucking roses already.
Well, I already sort of started it back at the office.
Aslında ofiste başlamıştım zaten..
I have a lot of reasons for not drogarmi but many people who will influenced by my drogarmi will be people with a job normal that already? make fatigue.
Uyuşturucuya bulaşmamak için çok sebebim var, ama çok kişi, benim uyuşturucu kullanmamdan etkilenecek bunlar, işleri olan ve pek bana karşı gelemeyen ortalama kişilerdir.
At least you re already in for the night.
En azından gece evdesin.
And we ll need its protection since Saladin is already on his way to Jerusalem.
Onun desteğine ihtiyacımız vardı. Selahaddin çoktan Kudüs'e, yola çıkmıştır.
Chris Already're me tue avec ce qu'il est.
Chris, bu kadarıyla zaten beni öldürüyorsun.
l'm already black
Ben çoktan siyahım.
l'm already that
Çoktandır zenginim.
Got it already.
Aldım zaten.
But baby l'm already gone...
Sen de Pazar fanilanı giymişsin Ve bunu düzelteceksin ve onu bulacaksın
And baby we re already gone
Özür dilerim. Alexandra ben artık sana güvenmiyorum.
And baby l'm already gone
Ama griye dönüyorum.
- C'est pas prêt?
- Why isn't it up already?
♪ Do you ever feel already buried deep?
? Hiç bu kadar derine gömülmüş hissettin mi?
♪ The lights already burning ♪
♪ Işıklar çoktan yanmıştı ♪
Already buried deep Six feet under screams
* Rüzgârda sürüklenen *
"Car peu importe le degré de défonce que vous tenez, " ni comment vous vous sentez, " " vous êtes déjà sur le chemin du retour. "
'Çünlü masıl yükseldiği bilinmezse,'senin ne yapacağımızı bilmeyiz,'you're already on your way back down.
♪ Every beautiful thought s been already sung ♪
* Bütün güzel düşüncelerin şarkıları söylendi *
♪ And l'm already ready to blow ♪
♪ Patlamaya hazırım ♪
And Cole... already graduated high school.
Ve Cole... Liseden mezun oldu.
♫ cause l'd already ♫ ♫ know ♫
* Zaten fakında olurdum sevginin *
♪ Let your hair down, girl, you already know ♪
# Sakin ol be kızım, biliyorsun ki
♪ And you already know who s your daddy ♪
# Sahibin kim biliyorsun
Concentre toi sur les grosses chansons comme "déjà parti" ou "last stand", tu vois.
Büyük şarkılara yoğunlaşsak, mesela "Already Gone" ya da "Last Chance" gibi.
Why don t we break the rules already
* Endişelenmeyi bırakacağım bir süreliğine *
Vous savez, je pense que vous avez du entendre quelques un de mes titres, peut-être "already gone" ou peut-être "american beauty"
Birkaç hit şarkımı duymuş olabilirsin, "Çoktan gittim" belki de "Amerikalı güzel".
Nous avons déjà gravi de nombreux ste..
We have already climbed many ste...
On est déjà repérés.
We're already in the system.
Je pense que nous allons commencer pas "already gone."
Sanırım "Çoktan gittim" ile başlayacağız.
Trop tard, elle est condamnée.
Too late, already damned.
Je pense que j'ai déjà fait assez de dégâts. I think l've done enough damage already.
Ben yeterince hasar aldığımı düşünüyorum.
Il y a déjà eu tant de morts.
There has already been so dead.
Tu sais très bien que tu es déjà notre guide.
You know very well that you are already our guide.
Une elfe, en plus...
I sat him already.
l'm already torn.
Rachel, karar verebildin mi? Hemen öğrenmem lazım.
Traducteur : yeohweping Time : zty Check :
Çeviri : kayra Go Eun Sung has already been promoted to supervisor.
l'm already torn
* Sanırım falcı haklıydı *
l'm already torn
* Paramparçayım *