Translate.vc / французский → турецкий / Amador
Amador перевод на турецкий
260 параллельный перевод
Écoutez, Mme Amador...
Bakın Bayan Amador...
Écoutez, Mme Amador, pourquoi ne divorcez-vous pas?
Şimdi dinleyin. Bayan Amador, neden bu iti boşamıyorsunuz?
Va dire au Père Amador que les frères Vicario veulent tuer Santiago Nasar.
Peder Amador, Vicario karde? lerin Santiago Nasar'y öldürmek istedi? ini söyleyecek.
Père Amador!
Peder Amador!
Je m'appelle Amador, M. Cochran.
Adım Amador, Bay Cochran.
- Amador?
- Amador?
- Tu as lavé les serviettes d'Amador?
- Evet. - Amador'un havlularını yıkadın mı?
Et Amador?
- Ya Amador?
- Merci, Amador.
- Teşekkürler, Amador.
C'est pas frais, ça, Amador.
Bunlar çürümüş.
Merci, Amador, mais j'ai un toit.
Teşekkürler, Amador, ama kalacak bir yerim var.
Et je mangerais quoi, Amador?
Ne yiyeceğim, Amador?
Tu crois que mon fric pousse sous mon matelas, Amador?
Param sandıkta birikir mi diyorsun, Amador?
Excuse-moi, Amador, je t'aime bien... mais je suis pas sûr.
Kusura bakma, Amador. Seni çok severim ama bu iş benim tarzım değil.
Amador. Tu sais, la semaine prochaine c'est l'anniversaire de notre Laurita. Ah bon?
Amador haftaya Laurita'nın doğum günü var.
Voilà, Amador, j'ai promis à notre chère amie... de lui faire un joli petit spectacle.
Aslında doğum gününde ona özel bir şov yapacağıma söz verdim.
Eh bien, Amador... j'ai décidé... de faire ici au Danube un spectacle en hommage à Laurita.
Yani, diyorum ki Amador ben Laurita'ya şovumu burada, Blue Danube'de düzenlemek istiyorum.
Mais si, Amador.
Mükemmel bir fikir, Amador.
Laurita, n'oublie pas de parler à Amador, de le remercier... parce que je lui ai dit que c'était ton anniversaire.
Amador'a teşekkür etmelisin, Laurita. Senin doğum günün olduğunu söyledim.
- Merci, Amador! - Amador!
Teşekkür ederim, Amador.
Amador! Donc on va chanter!
Haydi şarkı söyleyelim!
Tu étais un as, hein, Amador?
Bir zamanlar şampiyondun, değil mi?
Un jour je serai un as comme toi, Amador.
Bir gün senin gibi bir şampiyon olacağım, Amador.
Mon numéro est un vrai succès, n'est-ce pas, Amador?
Şovum başarılıydı, değil mi, Amador?
Alors, je vais le refaire, Amador... et remplir encore plus ton bar.
O zaman bir tane daha düzenleyeceğim ve barını gene dolduracağım.
- Je veux tout, Amador.
- Dünya'yı istiyorum, Amador.
Amador, Amador. Ma personne est très heureuse ce soir.
Amador, bu gece çok mutluyum.
J'étais déjà un bohème, Amador. Il me faut être un professionnel.
Bir gün profesyonel olacağım.
Ils l'ont expédié, Amador.
Onu sepetlemişler, Amador.
Sers à boire à Amador.
Amador'a bir içki ver.
Ta femme n'est pas rentrée, Amador?
Karın daha dönmedi mi, Amador?
Amador, ta femme est rentrée?
- Amador, karın dönmedi mi?
Je vais fermer, Amador.
Kapatıyorum, Amador.
- Non, Amador, et toi?
- Hayır, bilmiyorum, Amador. Ya sen?
Putain, Amador.
Siktir, Amador.
Pas vrai, Amador?
Doğru mu, Amador?
Amador.
Amador.
Il est parti en même temps.
Amador da aynı zamanda ayrıldı.
Tu as tout dépensé en 4 ans. Toi, Amador, ou n'importe qui.
Yani sen, Amador, her hangi biri.
Tu étais là, Rico.
Ve Amador da.
Amador, par exemple.
Mesela Amador.
C'est Amador, on a confiance.
- Bu Amador. Biz dostuz.
C'est Amador.
Amador söyledi.
Je suis censé appeler leur représentant, Michael Amador, dans l'heure qui vient.
Önümüzdeki bir saat içerisinde Michael Amadorin isimli temsilcilerini aramam gerekiyor.
Amador attend l'appel de Bauer.
Amador isimli herif Bauer'in aramasını bekliyor.
Amador ne sera au numéro qu'il m'a donné que dans 15 minutes.
Amadon 15 dakika daha bana verdiği numarada olmayacak.
On va dans une maison sûre et on attend l'appel d'Amador.
Yukarıda güvenli bir eve gideceğiz ve Amador'un aramasını bekleyeceğiz.
Mlle Amador, dites-moi ce que vous n'aimez pas en vous.
Bayan Amador, nerenizi beğenmediğinizi söyleyin.
Allez, Amador.
Hadi, Amador.
Amador aussi.
Bizim olanı savunuyorduk.
Pauvre Amador!
Zavallı Amador!