Translate.vc / французский → турецкий / Amerika
Amerika перевод на турецкий
18,559 параллельный перевод
J'ai fait ce travail pendant un an en Amérique centrale.
Orta Amerika'da... geçirdiğim yıl bu tür işler yaptım.
Je fais partie de ces oubliés de l'histoire sans qui on irait encore sur la lune.
İstifacılar Amerika'nın değeri bilinmeyen kahramanlarıdır. Biz olmadan, muhtemelen yine de aya gidebilirlerdi.
Mais, euh, je veux aller en Amérique, avoir la carte verte,
Ama Amerika'ya gitmek istiyorum. Yeşil Kart almak için.
Tout le respect à votre scooter, nous en faisons effectivement quelques bons ici en Amérique.
Scooter'ınıza saygısızlık etmek istemem ama Amerika'da da gayet iyi Scooter'lar yapıyoruz.
Les mères unies pour une Amérique plus sûre?
"Anneler Daha Güvenli Bir Amerika'dan Yana."
Et pas dans le monde entier, non, juste ici, en Amérique.
Dünyanın öbür ucunda değil, burada, Amerika'da oluyor bu.
Avec l'aide de Dieu, nous pouvons protéger nos prochains de ces tragédies qui frappent l'Amérique beaucoup trop souvent.
Tanrı dilerse, sokaklarımızın Amerika'nın bunca zamandır yaşadığı bu trajediden korunmasına...
Bonsoir à tous. Ici John O'Neil.
Merhaba Amerika, ben Jon O'Neill.
- On parle de la Constitution des États-Unis.
Amerika Birleşik Devletleri Anayasası'ndan bahsediyorsun.
Ce droit est inscrit dans notre Constitution, garanti par les 6e et 7e Amendements.
Bu, İnsan Hakları Beyannamesi'nde açıkça belirtilmiştir. ve Amerika Birleşik Devletleri Anayasası'nın altıncı ve yedinci maddeleriyle koruma altına alınmıştır.
Et par "ils", j'entends le gouvernement américain.
Onlar dediğim de Amerika hükümetinden bahsediyorum.
Madame Blavatsky, fondatrice du Théosophisme, a amené en Amérique ce que l'on appelle une Ancienne Sagesse obtenue des adeptes spirituels tibétains.
Teosofinin kurucusu Madam Blavatsky... Amerika'ya Tibetli ruhani liderlerden öğrendiği antik çağlardan kalma bir bilgeliği aşılamış.
Quand est-ce que les musulmans radicaux sont devenus une classe protégée en Amérique?
Teksas'ta görüşürüz Miller. Radikal Müslümanlar ne zaman Amerika'da korunan bir sınıf oldu?
Pour honorer leur héro, Oussama Ben Laden, dont nous trouvons la photo trop fréquemment sur leur frigidaire.
Kahramanları Usame Bin Ladin'in şerefine Amerika'yı haritadan silmek.
Alors j'ai fait quelques recherches, et j'ai découvert que tout cela fait parti d'un complot par les Nations Unies pour faire venir ces personnes aux Etats-Unis, pour qu'ils puissent former des cellules terroristes. Cela semble très suspect.
Biraz araştırma yaptım ve bunların bu insanları terörist hücreleri oluşturmak üzere Amerika'ya sokmak için Birleşmiş Milletler'in bir oyunu olduğunu öğrendim.
Une pratique normale en Amérique en ce temps là.
O zamanlar Amerika'da standart bir uygulamaydı.
Déclenchées par quelqu'un résolu à mener une attaque biologique contre l'Amérique.
Buna Amerika'ya biyolojik saldırıya niyetlenen biri sebep oldu.
Maman, je suis un avocat. Il pourrait être le président... des États Unis d'Amérique!
Amerika Birleşik Devletleri'nin başkanı olabilir!
Je prête allégeance au drapeau des États-Unis d'Amérique et à la république qu'il représente : une nation indivisible devant Dieu, avec la liberté et la justice pour tous.
Amerika Birleşik Devletleri bayrağına ve o bayrağın simgelediği cumhuriyete bağlılık ve herkes için özgürlük ve adaletle Tanrının gözetiminde bölünmez tek millet için and içerim.
Pourquoi êtes-vous venue en Amérique?
Amerika'ya niye geldin?
Ils ont confirmé qu'elles ont rejoint un organisme bénévole agricole et quitté le pays après leur diplôme.
Kızların çiftçilik programı için gönüllü olduklarını ve okul biter bitmez Amerika'dan ayrıldıklarını onayladılar.
Six en tout, à travers des États-Unis, quand j'avais 18 ans.
Oldum. 18 yaşında Amerika çapında toplam altı tanede.
Mon analyste au pays tente de l'identifier.
Amerika'daki analistimiz ne olduğunu bulmaya çalışıyor.
Dans l'Amérique que je connais, les petits copains emmènent leurs chéries dans les restaurants Mongol, hein?
Benim bildiğim Amerika'da erkekler kız arkadaşlarını Mongol lokantasına götürür.
C'est le matin en Amérique!
Amerika'ya bir güneş doğuyor.
Je viens de rencontrer l'autre seule personne des États-Unis qui s'intéresse au devoir de juré, et c'est un sacré beau gosse.
Amerika'da benden başka jüri görevini umursayan biriyle tanıştım. Ve adam tam bir ideal erkek!
Rappelle-toi juste que tu ne vaux rien et que tu détestes l'Amérique.
- Tamam. Gitmem gerek. Unutma sen çöpten bir insansın ve Amerika'dan nefret ediyorsun.
L'ouragan Katrina venait de décimer l'Amérique du Sud, mais nous étions, ici dans le loft 4D, en train de traverser des choses, et bien, sans doute pires que l'ouragan Katrina.
Katrina Kasırgası, Amerika'nın güneyini kırıp geçiyordu. Ama burada, 4 numaralı dairede bir çok yönden daha kötü bir Katrina yaşandı.
Il invite des hommes chez lui une fois par mois, et on cause de la crise en Amérique.
Ayda bir adamlarını evine toplar biz de Amerika'daki krizden konuşuruz.
C'est ainsi que vous faites des affaires, dans ce pays?
Anlaşma iptal. Siz Amerika'da böyle mi iş yaparsınız?
Très bien, je t'achète la plus grande baraque avec étang du pays!
Sana Amerika'nın göletli en büyük evini alacağım.
Je suis un Noir, aux États-Unis.
Ben Amerika'da bir zenciyim.
Je pense que cette audition ne devrait jamais avoir lieu en Amérique.
Amerika'da böyle bir duruşma, hiç olmamalıydı.
Les femmes ne comptent pas en Amérique, aujourd'hui.
Amerika'da kadının konuşma hakkı yok.
"Dollar" Bill... Que dit l'homme le plus économe d'Amérique?
Dollar Bill, Amerika'nın en ucuzcusu ne diyor?
L'Amérique salue le gars en limousine.
Amerika eskiden limuzinin içindeki herife selam dururdu.
Quand j'intente une action, pas un pays ou même un État, c'est les États-Unis contre.
Ben dava açtığımda bir şehir ya da eyalet değil Amerika Birleşik Devletleri adına açılır, biliyorsun.
C'est comme si l'Amérique balançait
Amerika atması gibi.
Ils n'avaient rien d'autre que l'espoir et leurs poings. Et ils sont venus avec les deux en Amérique, beaucoup, dans cette ville même.
Umutları ve elleri dışında bir şeyleri yoktu ve Amerika'ya geldiklerinde ikisini yanlarında getirdiler hem de bu güzel şehre.
Debout l'Amérique!
Uyan Amerika!
Mais on peut être racistes comme tout le monde, car on est en Amérique.
Ama tabii bal gibi de ırkçı olabiliriz, Çünkü burası Amerika.
C'est le choc dans l'équipe américaine d'athlétisme avec Justin Gatlin, le scandale de dopage se poursuit.
Justin Gatlin'in yer aldığı Amerika atletizm kampından şok edici bir haber doping skandalı devam ediyor.
Le recordman américain Tyson Gay est au n ° 6.
Amerika rekorunun sahibi Tyson Gay altıncı kulvarda.
Tiens, ton bricolage sur l'histoire américaine.
Bebeğim, işte benim yaptığım Amerika tarihi projen.
Ils savent pour l'Amérique du Sud.
- Güney Amerika'da olanları biliyorlar.
Tu veux vraiment que je change d'école et que je sois marginalisée, tout ça pour vivre avec la famille la plus blanche du pays?
Okulumu değiştirmemi ve dışlanmış yalnız çocuk olmamı Amerika'daki en beyaz aileyle yaşamak için mi istiyorsun?
" en tant que Premier Président des États-Unis,
"... Amerika Birleşik Devletleri ilk başkanı olarak,
Il a été créé aux États-Unis.
İlk kez Amerika'da yapılmış.
En Amérique, tout est bidon.
Amerika da her şey sahte.
Merci.
Çünkü benim Amerika'mda, adalet yerini bulur. Teşekkürler.
Je ne vaux rien et je déteste l'Amérique.
Ben Amerika'dan nefret eden çöpten bir insanım.