Translate.vc / французский → турецкий / Anders
Anders перевод на турецкий
682 параллельный перевод
Tarzan, voici Sir Guy Henderson, M. Anders.
Tarzan, bu Sir Guy Henderson. - Bay Anders.
Avez-vous jamais vu chose pareille, Anders?
Seyahatlerinde hiç böyle bir şeye rastladın mı Anders?
Et si on prenait une photo de moi avec la lionne?
Burada bu dişi aslanla bir pozumu çekmeye ne dersiniz Bay Anders?
M. Anders l'a agrandie.
Sonra Bay Anders onu benim için büyüttü.
Il a dit que je pouvais les garder jusqu'à leur départ.
Bay Anders, onlar gidene kadar bunun bende kalabileceğini söyledi. Gerçekten güçlüler.
- Johannes?
Hayır - Anders.
- Anders!
Anders?
Anne et moi, nous pensons...
Biliyorsun, Anne ve ben, biz düşünüyoruz ki... Anders!
Mikkel et Anders coupent les joncs, n'est-ce pas?
Mikkel ve Anders umarım sazlığın ordadır. Evet.
Tu ne crois pas qu'elle ferait une bonne épouse pour Anders?
Anders'a birinci sınıf bir eş olabileceğini düşünmüyor musun?
Grand-père? Si tu me promets d'autoriser Anders et Anne à se marier, en échange, je te promets une vraie joie.
Dede, Andersle Anne'in birbirlerine kavuşacağına söz verirsen, ben de sana bir söz vereceğim.
Anders aura bientôt oublié cette idée folle, et nous trouverons facilement une bonne fille.
Göreceksin, Anders yakında bu düşüncesinden vazgeçecek ve... kolayca doğru kızı bulacak. Peki!
Anders n'est pas aux joncs avec Mikkel.
Anders Mikkel'le beraber sazlıklara gitmedi.
Et maintenant, Anders.
Ve şimdi Anders...
J'ai rencontré Anders dans les dunes.
Evet, kum tepelerinde Anders'a rastladım.
De Borgensgaard?
Borgen çiftliğindeki Anders'a mı?
- C'est toi, Anders?
Bu sensin, Anders. Evet.
- Non, tu n'es pas assez bon.
Hayır, Anders, sen yeterince iyi değilsin.
Oui, grand-père. Seulement, je pense à Anders.
Evet dede, ben Anders'i düşünüyorum.
Je connais Anders, c'est un brave garçon.
Anders'i tanırım. İyi bir çocuk.
Eh bien, tu rentres maintenant de couper les joncs?
Anders. Sazlıklarda mıydın?
Prépare-toi, Anders.
Hazırlan Anders.
Non, Anders m'accompagne.
Anders'i de yanımda getirdim.
Tu la verras mieux de ce côté, Anders.
Anders buradan daha iyi görürsün.
Anders!
Anders, Anders.
Viens, Anders.
Baba. Şimdi gidiyoruz.
Nous deux, nous allons avoir une nuit chargée.
Anders zor bir gece bizi bekliyor. Öyle mi?
Mon petit Anders, quand l'enjeu est aussi important, je préfère prier seul.
Küçük Anders, gerçekten ciddiyse kendi başıma dua etmem en iyisi.
Si Inger meurt, promets-moi de vivre jusqu'au mariage d'Anders et Anne pour que les enfants aient un foyer.
Eğer Inger ölürse... Anders ve Anne evlenip çocukların yuvası olana kadar, yaşamaya söz veriyor musun?
Au-delà de toute espérance.
Şey Anders, umduğumuzdan daha iyi.
Si tu veux appeler le docteur à l'aide contre la mort, fais-le.
Sence ölümle anlaşabilirse ara onu Anders.
Notre bien-aimée bru et belle-sœur a rejoint le repos éternel dans une foi inébranlable en son sauveur Jésus-Christ, regrettée par tous ceux de Borgensgaard.
İsa, ilahi kurtarıcı, himayesinde. Borgen çiftliğindeki herkesçe derinden özleniyor. Morten Borgen Anders Borgen
Tu seras notre soleil à tous, Anne.
Anne hepimizin yaşamında gün ışığı olacaksın. Teşekkürler Anders.
Voici Anders et Victor. Le père Isaac.
Bu Anders ve bu Viktor ve bu da Isak baba.
Il faut que je vous avoue... Anders est mon ami fidèle.
Sana söylemeliyim Isak, Anders ve ben sevgiliyiz.
Victor m'aime aussi. Il surveille Anders comme un fou.
Viktor da bana aşık.
Vous avez perdu ça.
- Bunu düşürdünüz Bay Anders.
M. Anders, venez vite!
Bay Anders, çabuk gelin.
Ce n'est que le début, Anders.
Anders, bu sadece başlangıç.
Il est écrit et réalisé par Ingmar Bergman. Acteurs : Doris Svedlund, Birger Malmsten,
Yazan ve yöneten Ingmar Bergman, oyuncu kadrosu da şöyle : Doris Svedlund, Birger Malmsten, Eva Henning, Hasse Ekman Stig Olin, Irma Christenson, Anders Henrikson, Marianne Löfgren, Bibi Lindqvist, ve Curt Masreliez.
"Tous nos vœux, Anders."
Değil mi?
Anders est-il revenu?
Anders geldi mi?
Évidemment, il faut une femme à Anders.
Tabbi Anders bir eşe sahip olmalı.
Peur?
Anne'in inancının Anders'dan daha güçlü olmasından korkuyor.
Peur qu'Anne ait plus de foi qu'Anders, car ce serait un vrai triomphe pour Peter.
ve Peter'in üzerimizden zafer kazanmasından.
C'est sérieux, Anne et toi?
Anders, Anne ile aranızdaki ciddi mi?
- Anders?
Peki Anders?
Si, mais Anders y est aussi.
Evet ama Anders de orda.
Pour Anne et Anders.
Anne ve Anders hakkında.
Anders, le couvercle.
Anders kapak.
Où sont Anders et Victor?
Anders ve Viktor neredeler?