Translate.vc / французский → турецкий / Another
Another перевод на турецкий
220 параллельный перевод
" Put another nickel in the machine
# Bir kadeh bebeğim için
En fin de compte, vous êtes un combinard en cavale.
So the fact is you were just another hard case on the dodge?
Mais on n'aura besoin de vous que dans 2 semaines.
İdare eder. Önümüzdeki birkaç hafta size ihtiyacımız yok. for another couple wee
So how could I dance with another
Nasıl bir başkasıyla dans edebilirsin...
"Un autre monde", "Dallas" et tout ça.
Another World, Dallas falan.
" I DON'T KNOW ANOTHER WAY IT COULD GO I'M LIVING MY LIFE...
" yaşamaya devam etmenin başka bir yolu var mı, bilmiyorum... sensiz
Nous avons jugé préférable d'attendre la division de Johnson.
We decided it was best to wait for another of our divisions, Johnson's. Yes, sir.
Si nous tentons l'opération inverse, il pourrait ne pas survivre.
If we attempt another joining so soon, it might not survive.
Je suis sûr que vous ne manquez pas de sujets de conversation.
I'm sure the two of you have a lot to say to one another.
La force de la tempête a baissé de 20 %.
The storm's intensity's dropped another 20 %.
Encore une seconde.
Just another second.
La tempête a encore décru de 15 %.
The storm's decreased another 15 %.
Go your own way You can call it another lonely day
yürü kendi yolunda başka yanlız bir gün diyebilirsin buna
We lived through another day It s a good excuse to celebrate
Yaşadık bir başka günü kutlamak için iyi bir bahane
- il faut aller à Londres, - Action! Paris, Madrid et Rome.
"Two Weeks In Another Town" filmi dönemin biçareliğini yansıtıyordu.
il a été fait car il était impossible de dormir avant de l'avoir fait!
Ne tuhaftır ki, "Two Weeks in Another Town"... -... "The Bad and The Beautiful" filminin devamıydı.
Mais en 10 ans, de 1952 à 1962, l'industrie du cinéma a connu de tels bouleversements que Quinze Jours Ailleurs commence à présenter à Hollywood le miroir de son déclin.
"Two Weeks in Another Town" filmi Hollywood'un düşüşünü gösteren ürkütücü bir ayna niteliğindeydi. Klasını konuşturmuş.
Je t'ai eu une audition pour Another World.
"Another World" dizisi için sana bir seçme ayarladım bile.
Tu peux déjà faire le taxi.
"Another World" de taksi sürmekle başlayabilirsin. - Ne?
Vous transférez vos connaissances dans l'esprit de quelqu'un d'autre?
Your abilities allow you to transfer knowledge from your own mind to another's?
# Mais si tu me laisses pour une autre # # Je le saurai # # Crois-moi, je saurai #
d But if you put me down for another d d I'll know d d Believe me, I'll know d
/ / One way or another l'm gonna find ya / /
- / / One way oranother I'm gonna findya / /
/ / One way or another, l'm gonna get ya / /
/ One way or another I'm gonna getya /
/ / One way or another, l'm gonna see ya / /
/ One way or another I'm gonna seeya /
/ / One way or another / /
/ One way or another /
/ / Or another l'm gonna win ya / /
- / Or another I'm gonna win ya /
/ / One way or another, l'm gonna lose ya / /
/ One way or another I'm gonna loseya /
/ / Or another, l'm gonna lose ya, l'm gonna trick ya / / [Sifflements, cris]
- / Or another, I'm gonna loseya I'm gonna trickya / - [Whistling, Hooting]
Qu'est-ce que tu fais dans mon lycée?
CAN'T PUT iT OFF ANOTHER DAY! OKULUMA NE YAPIYORSUN, EVLAT?
? I remember long ago another starry night like this?
# Çok uzun zaman önce bunun gibi yıldızlı bir gece daha hatırlıyorum. #
One season following another
Bir mevsim diğerini takip ediyor
Silence. Vous avez gagné une autre heure de colle.
You just bought yourself another detention.
- Vous en avez gagné une autre.
- You bought another one.
- Encore une.
- You got another.
- Vous en voulez une autre?
- Want another one?
- Une autre heure.
- Another one.
- Une autre.
- Another one.
- Une pour vous.
- Another one.
Une autre heure!
That's another one!
- Une autre.
- Another.
T'as encore un choc au compteur!
You still have another concussion!
Mais un autre reve s'est realise lorsqu'on a fait Ie film.
But another dream of mine came true when we made the movie.
Open up another beer
Aç bir bira daha.
La religion en laquelle vous avez foi... peut paraître irrationnelle à la fois pour celui qui est tué comme pour celui qui est tué en raison de la religion.
The same religion you believe in... It is hasty when it comes to someone being killed... And for another person to be killed because of it
Je retente ma chance avec la frigide.
I'm gonna have another crack at Frosty.
Même si je suis sûr que tu feras preuve de ton habituelle perspicacité pour nous pondre encore un de tes exposés révélateurs.
Though I'm sure you're working your usual insightful magic on what will prove to be yet another eye-opening exposé.
Just a four letter man in another jam
Başka bir tıkanıklıkta sadece dört harflik bir adam...
" Just what another day may bring
# Hiçbir şey farketmez
- Another time.
- Daha sonra.
* The Von Bondies "C'mon C'mon" * * On another day. C'mon, c'mon *
Başka bir gün, haydi haydi.
- Par la fémorale.
Femoral'i dene. - Get another four units up here.