Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Anya

Anya перевод на турецкий

728 параллельный перевод
Vous pouvez m'appeler Anya.
- Bana Anya diyebilirsiniz.
Merci, Anya.
- Teşekkürler, Anya.
- Anya...
- Anya...?
Anya... Je dois vous dire quelque chose.
Anya sana söylemek istediğim bir şey var.
Il avait un œil qui regardait à l'ouest, l'autre à l'est.
Bir gözü Anya'ya öbür gözü Konya'ya bakardı.
Je ne suis pas Poupée, je suis Anya.
Adım Dolly değil, Anya.
Attends de voir Anya aux fourneaux.
Anya'nın yemeklerini tadana kadar bir bekle!
Anya y va quand elle veut, Sonata une fois par mois.
Anya ne zaman isterse gider, Sonata da ayda bir kez.
- Anya, salue Harry.
- Anya, Harry'e veda et.
- Où est Anya?
- Anya nerede?
- Il faut protéger Anya.
- Anya güvende olmalı.
Dans notre métier, Anya, les gens se font tuer.
Bizim işimizde, Anya, insanlar ölür.
Anya!
Anya!
Au revoir, Anya.
Au revoir Anya.
- Anya y est prisonnière.
- Anya orada.
Je suis Anya...
Ben Anya...
Je suis Anya.
Ben Anya.
Nous invitons Anya à une visite guidée du vaisseau.
Anya'yı bir gemide bir tura davet ettik.
Capitaine,... que dois-je faire si Anya se transforme?
Kaptan, ya Anya şekil değiştirirse?
D'un point de vue émotionnel, Anya est la mère de Salia.
Anya'nın formu ne olursa olsun, o, duygusal olarak Salia'nın annesi.
- Capitaine, ici Anya.
- Kaptan, ben Anya.
Anya n'est pas ce qu'elle paraît être au premier abord.
O kadın, Anya, göründüğü gibi değil.
- Anya sait que vous êtes ici?
- Anya burada olduğunu biliyor mu?
Je pensais que vous seriez cloîtrée.
Anya'nın seni yanından ayırmayacağını düşünmüştüm.
- Anya pense que vous me corrompez.
- Anya beni bozacağını düşünüyor.
Etant donné qu'Anya a le pouvoir d'échapper à notre surveillance, nous plaçons un champ de force autour de sa cabine. Même si elle se transforme, elle ne peut désormais pas en sortir.
Anya güçleri sayesinde muhafızlara görünmeden kaçabildiği için, kamarasını, hangi şekli alırsa alsın, kaçmasını engelleyecek bir güç alanıyla çevreledik.
- C'est ma correspondante, Anya.
Mektup arkadaşım Anya`dan geliyor.
Petite Anya, prends place dans Ia vie et Ies files d'attente!
Bayan Anya, yaşamdaki yerini alma zamanı geldi. Yaşamdaki ve soyundaki yerini.
"Remercie-moi, Anya!"
"Değerbilir ol, Anya."
Je resterai "Anya l'orpheline".
Sonsuza dek "Öksüz Anya" olacağım.
Courage, petite Anya, ne doute pas puisqu il est l'heure!
Cesaret, beni terk etme. Madem ki buradayız, bana sırtını dönme şimdi.
Anya.
Ben Anya.
Anya, c'est ça?
Anya'ydı değil mi?
Méfie-toi, gamine, de Raspoutine!
Küçük Anya gözünü aç, Rasputin uyandı.
Do svidaniya, que Votre Grâce... trépasse!
Do svidanya, Anya, Sevgili Prenses Elveda
J'essaie de t'aider, d'accord?
Anya, sana yardımcı olmaya çalışıyorum
Tu es un rêve pour nous!
Anya, sen gerçekleşen bir düşsün.
Non, Anya, ne conduis pas.
Anya, sen yönetmiyorsun.
Anya, je... Oui...
- Anya, ben...
elle a été extraordinaire!
- Anya olağanüstüydü.
alors notre Anya a retrouvé sa famille.
Yani Anya'mız ailesine kavuştu.
Anya, je...
- Anya, ben...
Tu dois savoir Ia vérité!
Anya, lütfen. Gerçeği görmek zorundasın.
Anya?
Anya?
- "d'une attente mystérieuse." - " Je sens le bonheur si proche.
-... önseziyle doluydu. - Mutluluğun yaklaştığını hissediyorum. Anya.
"Je le vois qui s'approche, Anya."
Geliyor görüyorum.
Anya!
- Adım Anya.
Ça y est, Anya?
- Tanıdın mı? - Yo.
RéveiIIe-toi!
Anya, uyan.
Voici Anya.
Anya'yla tanış.
Anya.
Anya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]