Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Artist

Artist перевод на турецкий

456 параллельный перевод
C'est vous... cette artiste... Lola Lola?
Siz şu artist Lola Lola mısınız?
- Vous voulez être actrice, non?
Artist olmak istiyorsunuzdur.
Elle a honte de nous.
Bizim için utanç kaynağı. Artist olduğunu söylüyor ama... bizler basit işçileriz.
Il est artiste, tu ne sais pas ce que c'est.
O bir artist, ama sen bunu anlamıyorsun.
Maintenant appelle tes amis artistes de Los Angeles... et dit leur ce qui arrive près de chez eux.
Şimdi Los Angeles'teki artist arkadaşlarını arayacağım ve arka bahçende neler olduğunu onlara anlatacağım.
Grande artiste brésilienne :
Bu harika bir Brezilyalı artist :
Un visionnaire, un artiste qui a contribué à l'émergence d'un nouveau média.
- O bir vizyon adamı, bu orta yolu inşa eden bir artist
II dit qu'on est des artistes, là-haut.
O ikinizin birlikte havada artist olduğunuzu söylüyor.
La dernière fois que j'ai travaillé ici, j'avais la vedette.
Onunla son çalıştığımda burada baş artist bendim.
Ma chère petite, tu es une vraie artiste... une vraie artiste...
Sevgili, sen hakikaten artistsin. Hakiki artist.
- Comme si elle était vivante? - Exactement. Au moins une fois dans sa vie, chaque artiste s'est pris pour Dieu... et a créé la vie-même.
Onun yaşamında, her artist bir kez Tanrı'nın elini hisseder... ve yaşamaya başlayan bir şeyler tasarlar.
C'est un mariage célèbre. Un célèbre producteur de Broadway, une célèbre actrice.
Meşhur Broadway yapımcısı, ve meşhur bir artist.
Elle n'est pas une actrice. Elle écrit.
Artist değil, kız, yazar.
"Mari entretenu par une actrice riche" et ce genre de ragots.
"Zengin artist kocayı satın aldı" gibi konuşmalar.
Celle qui les sauve des griffes des séduisantes danseuses de music-hall et des filles de riches passionnées?
Onları baştan çıkarıcı artist kızların pençesinden ve zenginlerin aşırı tutkulu kızlarından kurtaran kızı mı diyorsun?
Et parce que même le plus grand artiste ne peut pas vivre de l'air du temps, ma femme passera ensuite parmi vous avec un chapeau.
En büyük artist bile hava ile yaşayamaz. Daha sonra karım, aranızda şapka ile dolaşacak.
Genre Gérard Philipe.
Artist gibiydi.
Hâbleur?
Artist, ha?
Probablement que je ne suis pas un véritable artiste.
Olası ki gerçek bir artist değilim.
Au sujet de l'autre soir. J'ai été maladroit. Je ne sais pas faire de compliments.
Demek istiyorum ki, sen onun bir model-manken olarak mı soruyorsun yada ünlü bir artist olarak mı... yada belki de benim basit fikrimi mi soruyorsun... tam olarak ne.
Sous son air artiste, elle a un tempérament. Elle dirige tout dans le patelin.
O sadece bir artist değil, Şov dünyası ondan sorulur.
Je vais vous observer pour ma carrière.
Artist olmak için sizi izlemem gerek.
Miss Dorothy est actrice, mais le théâtre de nos jours...
Bayan Dorothy artist, fakat tiyatrolar...
Es-tu un artiste ou un fumiste?
Sen artist misin yoksa ocakçı mı?
Artiste, hippie, pédé!
Artist, hipi, "fennel"!
Et ils sont beaux comme des acteurs.
Gerçekten artist gibi yakışıklılar.
Même si, et je parle en tant qu'artiste, il est un peu démodé.
Bir artist diğerine söylüyor olsa da biraz modası geçmişti.
- C'est un artiste.
- Bayan, bu adam gerçek bir artist.
Munch est poussé dans l'eau glacée par un artiste du nom de Palle Drnberger. Il frôle la mort.
Munch Slagen kasabasının yakınlarında arkadaşlarıyla içki içerken ismi Palle Dornberger olan bir artist tarafından buz gibi suya atıldı ve az kalsın ölüyordu...
Remarque, c'est normal pour une artiste.
Artist olduğun her yanından belli.
- Si on leur bourrait le mou?
- Artist miyiz lan biz? - Sana bir hikaye anlatırım, kaçarsın.
Pas de baratin, de la valeur!
- Ben artist değilim. Değer satıyorum.
Qu'offrez-vous aux gens? Des virées en goguette!
İçkili geziler ve artist davetlerinde hep en önde görülürsün.
Je ne suis pas artiste.
Ben artist değilim.
L'actrice.
Şu artist.
BOBBI FLEKMAN Artist Relations, Polymer Records
Nasıl gidiyor?
Elle veut être artiste.
Artist olmak istiyor!
A son âge, on veut être artiste ou missionnaire.
Onun yaşında, Ya artist ya da misyonersindir.
C'est lui qui nous le dira, d'accord?
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Yani, MoralesMoraleshaberdar edecek demek istedin değil mi, artist?
Le genre artiste grave et dissocié... ou le style "je perds la vue"?
Ağır, farklı artist olayına mı yoksa "ben kör olacağım" olayına mı?
Va faire l'artiste.
Sen git artist ol.
J'aurais dû l'écouter. Elle m'avait dit qu'on voulait la tuer.
Aslında, bana bir artist olduğunu söyleyeceğini sanmıştım.
Comment veux-tu devenir une grande actrice si tu te fais exploser?
Eğer parça parça oIursan nasıI büyük bir artist oIabiIirsin?
-... Genkuro. Damasquinage.
- Okada Genkuro, artist.
Si on n'avait pas de super-flics comme Gentry, la concurrence serait si dure qu'il resterait plus rien à voler.
Gentry gibi artist polisler olmasaydı öyle çok rekabet olurdu ki çalacak bir şey kalmazdı.
- Un artiste.
- Artist, Mösyö Rahip...
- Bravo!
- Artist bozuntusu! İmdat!
AGENCE ARTISTIQUE
ARTİST AJANSLARI
- L'actrice?
- Şu artist?
Tu es fichu de lacer tes souliers?
- Sen ayakkabılarını bağlayabiliyor musun küçük, eleştirici artist? - Benim ayakkabılarımı bağlamama ihtiyacım yok.
Elle est actrice?
Artist mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]