Translate.vc / французский → турецкий / Asap
Asap перевод на турецкий
112 параллельный перевод
Quel culot.
- Ne asap bozucu!
C'était une expérience très frustrante.
Çok asap bozucuydu.
Au bureau, j'ai une liste dactylographiée des dix choses les plus énervantes qui me rendent dingue.
Büromda daktiloyla yazılı liste var. Çıldırmama yol açan ve yaptığın en asap bozucu on şeyin listesi.
EDMOND GAGNA AINSI L'ANGLETERRE PROFONDE... AVEC SON VIEUX SERVITEUR QUELQUE PEU AGAÇANT.
Böylece, Edmund daha az asap bozucu, yaşlı hizmetkarı ile İngiltere içlerine doğru yola koyuldu.
Fait chier!
Asap bozarlar.
PQ à ONu.
PDQ'dan ASAP'a.
Ça me rend fou.
Çok asap bozucu.
Je veux que ce disque décrypté ASAP.
Bu diski en kısa sürede çözülmüş istiyorum.
Il te file la pétoche!
Asap, asabını bozuyor.
Les champions des deux conférences doivent survivre à leur qualification d'office et à une semaine de repos forcé.
İki şampiyon takım, kimsenin eğlenemediği, asap bozucu bir tatil haftasından kurtulmalı.
Appelez-moi quand vous les aurez.
Hazır olduklarında beni ofisten ara, ASAP.
Je lui pardonne, mais parfois, j'y arrive pas, vous voyez.
Onu bağışlayabilirim, fakat bazen, o kadar asap bozucu ki, anlıyor musunuz?
Embêtant, hein?
Çok asap bozucu, değil mi?
En fait, oui, ça l'est.
Aslında asap bozucu olan bu.
On ne va pas en baver encore plus. J'ai raison?
Bir asap bozucu ağrı yerine yenisini koymanın geregi yok, değil mi?
J'avais oublié que tu étais pénible.
Bu kadar asap bozucu olduğunu hatırlamıyorum.
À faxer dès que possible.
ASAP'a faksla.
Ecoutez, je comprends à quel point diriger une petite affaire comme la vôtre est épuisant et déprimant.
Beni dinleyin. Sizinki gibi... küçük bir firmayı işletmenin nasıl yorucu ve asap bozucu olduğunu çok iyi anlıyorum.
Mon frère peut être tout à fait agaçant.
Kardeşim insanlara karşı son derece asap bozucu olabiliyor.
On est parti de la mauvaise patte. Mais bon, parfois, faut reconnaitre que tu es gonflant. Tu me piques tout mon espace.
Dinle, aramız biraz tatsızdı ama sen bazen asap bozucu olabiliyorsun bana hiç yer bırakmıyorsun.
C'était hallucinant.
Asap bozucuydu.
Je voudrais une rhinoplastie dès que possible.
ASAP burun ameliyatı istiyorum.
Non, au galop. Dépêchez.
"ASAP" en kısa zamanda demek.
C'est très, très énervant.
Bu gerçekten çok asap bozucuydu.
Il me faut des piles neuves, presto.
Yeni bi batarya lazım, ASAP.
On a besoin d'unités tactique et incendie à Verdugo Ridge, vite!
Verdugo Sırtında taktik ve ateş önleyici ekibe ihtiyacımız var, ASAP!
C'est si frustrant de ne pas pouvoir l'aider!
Ona yardım edememek çok asap bozucu.
C'est plutôt frustrant.
Epey asap bozucu oluyor.
Parfois c'est vraiment trop déprimant.
Bazen çok asap bozucu oluyor.
Tu es si agaçant parfois!
Öyle asap bozucu olabiliyorsun ki!
Faite ce que je dis et ramenez-vous au dernier étage en vitesse.
Derhal söylediğimi yap ve uyuz kıçını ASAP terminaline getir.
Ceux-là... Ils sont entrés ici...
Sanırım patronun senin ne kadar asap bozucu olduğunu farketmemiş.
Dois-je le donner à l'interne le plus chiant?
Bunu en asap bozucu stajyere mi vermeliyim?
La pire chose dans le fait qu'Elliot ait choisi mon agaçant interne Keith comme aventure, c'est qu'après quelques bières, il lui arrive d'oublier où se trouve sa chambre.
Elliot'ın seks kölesi olarak, asap bozucu stajyerim Keith'i seçmesinin en kötü yönü, birkaç bira içtiğinde hangi yatak odasının Elliot'ınki olduğunu unutması.
Tu nous insultes, tu es vulgaire et le pire de tout est que tu nous prends la tête.
Hakaret ediyorsun, kabasın. En kötüsü de asap bozuyorsun!
Je vous prends la tête?
Ben mi asap bozuyorum?
Je sais combien cela doit être agaçant d'entendre les mêmes questions à répétition, mais si je pouvais me débarrasser de l'alibi inventé pour couvrir Dutton, je pourrais l'arrêter.
Aynı soruların tekrar tekrar sorulması ne kadar asap bozucudur, bilirim. Ama eğer Dennis Dutton'la tezgâhladığınız şu tanıklıktan kurtulabilirsem, tutuklama yapabileceğim. - Tezgâh değil ki.
Viens à la surveillance dès que possible.
Buraya gelsen iyi olur ASAP.
Solomon est un imbécile, Hope est ennuyeuse et incompétente,
Solomon salağın teki. Hope asap bozucu ve yetersiz.
Radoter? Oh, ça doit être énervant.
Asap bozucu olmalı.
Nous retournerons à Séoul ASAP.
Seoul'daki Öğrenci Birliği'ne geri döneceğiz.
C'est si frustrant.
Çok asap bozucu.
J'ai une idée pour un nouveau produit. Le plus vite possible. Ok?
- Yeni bir projem var, ASAP, tamam mı?
Envoyez l'hélico médical.
Helo ASAP'a ihtiyacım var.
Dès que possible.
Pislikler! ASAP!
La Division a besoin du 4ème bataillon de blindés RTB asap.
Bölüm bütün dördüncü tank taburunun geri dönmesini istiyor.
Ce misérable Marleno.
Aşapılık Marleno.
- Donnez-moi un téléphone.
- BAna bir telefon bul ve aşapı indir.
Asap!
Usup!
Il y a assez de place pour deux.
Yeri tercih ederim çünkü bu biraz aşapıda. ben seviyorum. Burada ikimiz için de yer var.
Vous voyez la personne avec une veste bleue au fond à gauche de l'estrade?
Aşapıdaki mavi ceketliyi görüyormusun, merdivenlerin solundaki?