Translate.vc / французский → турецкий / Aziz
Aziz перевод на турецкий
3,954 параллельный перевод
C'est un titre comme votre... saint peut-être.
Bu bir unvan, sizin Aziz gibi.
C'est un genre de saint.
Aslında o bir tür aziz.
Dr Franklin, le saint des temps modernes.
Dr. Franklin, modern aziz.
Elle en avait assez d'être une sainte avec son auréole.
Başındaki küçük kutsal ışık çemberiyle yerel aziz olmaktan bıkmıştı.
C'est un sanctuaire à sainte Odile, la patronne de la vue.
Burası Aziz Odilia'nın mezarı, görme ile ilgili en büyük aziz.
Elle s'est échappée récemment du couvent Saint-Antoine
Aziz Anthony Manastırı'ndan yeni mezun oldu.
♪ At the convent of St. Ursaline ♪
* Aziz Ursaline manastırındaki *
Je comprends que tu n'aies joué que des saintes et vierges,
Sadece aziz ve bakire rollerine çıktığını biliyorum ama roldü değil mi?
je vous salue Marie, pleine de grâce
Aziz Meryem... merhametini eksik etme...
Mesdames et Messieurs, j'ai là l'os de la cheville brisée de St. Albinus.
Bayanlar ve baylar, elimdeki kemik, Aziz Alibinus'un parçalanmış bilek kemiği!
Et, pour quelques sols de plus, les doigts de l'estimé martyr St Bessus!
Ve sadece birkaç soldi fazlası karşılığında değerli şehit Aziz Bessus'un parmakları!
Je vous nomme..... Grand Maître de l'ordre de St Jean-Baptiste, saint patron de Florence
Seni değerli Floransa azizi Baptist Aziz John Hanesi'nin Büyük Üstadı ilan ediyorum.
Seulement quand la main de Saint Arrigo touche ses os contre les miens je serais guéri à temps.
Ah. Aziz Arrigo bu kadını bana değdirirse zamanında iyileşebilirim ancak.
Une glorieuse victoire pour laquelle je serai fait... saint.
Beni aziz yapacak şanlı bir zafer.
C'est notre glorieuse Britannia sergent.
Nitekim bizim aziz Britanyamız, Çavuş.
Donc je vous prie, Seigneur, je vous prie de nous aider à renforcer notre amour pour vous et d'embrasser Dean et leanne avec la chaleur de votre amour en retour.
Ben de sana dua ediyorum, Aziz Yaratıcı'm sana olan sevgimizi güçlendirmene yardım etmeni ve karşılığında kendi sevginin sıcaklığıyla Dean ve Leanne'i sarmanı senden diliyorum.
C'est St-Finnegan, saint patron des enfants perdus.
Bu Aziz Finnegan. Kayıp çocukların azizi.
Tu sais quoi, n'essaye même pas de...
- Biliyor musun, Aziz - - Sakın.
Le patron des enfants perdus.
Kayıp çocukların Koruyucu Aziz'i.
C'est St. Finnegan.
Aziz Finnegan'ın.
C'est St. Finnegan il veille sur les enfants perdus.
Bu Aziz Finnegan kendisi kayıp çocuklara göz kulak olur.
Il n'existe pas de Saint Finnegan.
Finnegan adında Aziz yok.
C'est St. Christophe.
Bu Aziz Christopher.
Qui est St Finnegan?
Aziz Finnegan kim?
C'est St-Finnegan, le saint patron des enfants perdus.
Aziz Finnegan'ın. Kayıp çocukların koruyucu Aziz'i.
Je suis devenu un Saint généreux, me voilà à ta porte.
# Aziz oldum, bir mum yak, kapının önünde bitivereyim #
Oh pas besoin, Ethan c'est occupé de moi avec de la glace, et... coussins.
- Gerek yok. - Bu çocuk aziz olmalı.
Oui, près des doigts de Saint Pierre.
Evet, Aziz Petrus'un parmaklarının yanındaki.
La chapelle de Saint-Alchmund.
Aziz Alchmund Şapeli.
Vous mère peigniez le major un peu comme un saint.
Annen babandan aziz gibi bahsediyor.
Ta mère s'appelait Frances, pas Sainte Frances.
Annen adinı Fraces'di, Aziz Frances değil.
Sainte Marie, mère de Dieu, priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort.
Aziz Meryem, Tanrı'nın annesi, biz günahkarlar için şimdi ve ölüm saatimizde dua et.
Saint Jude faiseur de miracles, priez pour moi.
Aziz Jude, mucize yaratan, lütfen dua et bana.
- Mais certainement.
- Buyurun aziz evladım.
Et bien, j'en déduit aussi la goutte, un afflux sanguin, abcès buccal, the pissing diseasela chaude-pisse, le feu de Saint Antoine, la passion iliaque, hémorroïdes et paralysie venant de la boisson.
Gutun var, akıntın, basurun var. Ağzında çıban var. Aziz Anthony Ateşi, bağırsak tıkanıklığı!
Saint Jude.
Aziz Jude.
Nous avons eu un grand repas en famille près de la place Saint Marc.
Aziz Mark Meydanı'nda büyük bir akşam yemeği yemiştik.
Qui l'a couché et mis du Vaporub sur sa petite poitrine musclée... - Attends.
Bugün Aziz Valentine'i andığımız gün.
Et regardez, St Pierre qui plante une baïonnette dans le ventre d'un mineur de fonds allemand.
Ve bakın, Aziz Peter Alman bir maden işçisini karnına süngüsünü geçiriyor.
C'est une véritable sainte.
Kendisi bir aziz gibi gerçekten.
Qui est vraiment une sainte.
Ki kendisi bir aziz gibi gerçekten.
Oh, Révérende Mère, à l'école, les s urs ne nous ont rien appris sur les bébés.
Aziz Anne, okulda rahibeler bebekler hakkında hiçbir şey öğretmedi.
J'ai toujours pensé que St-Christophe était un peu comme un St Mickey Mouse.
Hep Aziz Christopher'ın Mickey Mouse gibi bir şey olduğunu düşünmüştüm.
Vous me dites que mon père, Martin, le saint patron de la monogamie, la trompait avec deux femmes?
Bana babamın, yani tekeşliliğin aziz müdavimi Martin'in iki kadını birden aldattığını mı söylüyorsunuz?
C'est Saint Christophe?
Aziz Kristof mu getirdi?
Après avoir montré tant de gentillesse envers un clochard comme Leigh Emerson, vous méritez d'être canonisé.
Leigh Emerson gibi bir sokak çocuğu için böyle nezaket göstererek bir aziz olmayı hak ediyorsunuz.
Mais ces marques s'adapterons à un futur saint comme vous.
Bu işaretler gelecekte bir aziz olacağınızı simgeliyor.
Vous pourriez me matraquer avec la statue de St François.
Sen ve aziz Francis heykeli benim için dik bir sopa olabilirsin birlikte.
( gloussements ) considérant qu'il a renoncé à la débauche avant de devenir un saint, et vous, mon Père, vivez votre vie dans un complet renversement.
Gerçekten onun bir aziz olmadan önce hayatındaki sefahatten feragat ettiğini sanıyorsun.
Puis, vous allez appeler Sainte-Ursule... pour leur dire que la famille de Thomas vient le chercher.
Aziz Ursula'nın Evi'ni arayacaksın ve küçük Thomas'ın ailesinin onu almaya geldiğini söyleyeceksin.
St. Jude.
Aziz Jude.