Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Back

Back перевод на турецкий

1,428 параллельный перевод
L'acteur qui joue le frère dans les flash-back est excellent.
Geçmişi gösteren sahnelerde ağabeyini oynayan çocuk çok iyi.
Et j'avais prévu de le réutiliser dans d'autres épisodes pour des flash-back.
Sonraki bölümlerde de geçmişi gösteren sahnelerde kullanacağım onu.
Quand on doit jouer calmement, on doit aussi s'entraîner calmement.
Ya "holding back" i çalmak istersem ki genelde "holding back" de pratik yaparım.
please put all the drugs out of your hand you ll see that you can breathe without no back up
Ne olursun, bırak tüm alışkanlıklarını... Göreceksin, yaşanıyor ihtiyaç olmadan yardıma...
You'll see that you can breathe without no back up so much stuff you got to understand.
Göreceksin, yaşanıyor ihtiyaç olmadan yardıma... Pek çoğu var öğreneceğin dahası...
Regarde Rick!
Rick'e back!
Il s'occupe du sud de la ville et de Back Bay.
South End ve Back Bay'i yönetiyor.
* I was lost * * double-crossed * * with my hands behind my back *
çeviren : qwassted
Plutôt dans le sens "Retiens-moi!".
Daha çok "Hold Me Back" tarzı heyecanlı.
Quel come back!
Ne dönüş ama!
Well, I already sort of started it back at the office.
Aslında ofiste başlamıştım zaten..
back from the last place that I wanted to fake you laugh with me, shout, scream now tell me you re staying
back from the last place that I wanted to fake you laugh with me, shout, scream now tell me you're staying
Ted et moi, on monte un groupe pour un concours de play-back.
Ted ve ben yarışma için sanal-grubumuza adam topluyoruz.
Dorénavant, il n'est plus autorisé de faire du play-back dans cet hôpital.
Şu andan itibaren, hastanede sanal-grup çalışması yasaklanmıştır.
PLAY-BACK INTERDIT
"Sanal grup yasaktır"
Une bonne idée de chanson, ça.
Turn Back Time. Bunu da çalma listesine almalıyız.
'And I come back even stronger Va te placer dessous! 'And I come back even stronger
Karşılamaya hazır ol.
# So l'll come back to you someday #
# Döneceğim sana yine Günün birinde #
# But l'll come back to you someday #
# Döneceğim sana yine Günün birinde #
#'Cause l'll come back to you someday #
# Döneceğim sana yine Günün birinde #
C'était un flash-back de l'ouragan.
Geriye dönüş. Tümü kasırgadan arta kalan rüzgar ve yağmur.
Je suis le quater back, ça se fait pas.
İçeri dönmeliyim. Ben oyun kurucuyum.
his back... à cause du poid de ma guitare sur mon épaule gauche..
çünkü gitarın ağırlığı sol tarafımı aşağı çekiyordu.
Once started stomach pain, were cos? so most acute I did not pi? thought to my back for a long time.
Önce mide ağrım başladı, bunu omurgamda çok daha yoğun hissettim, sırtımı uzun zamandır düşünmüyordum.
- - "Take a step back whenever explodes?"
"Denizde açılır gibi- -?"
Sometimes, I fall asleep when l'm tired of persons or bored if they are immersed in a group of people and I do not want to be type in the back-stage or during the tour, in general.
İnsanlardan sıkılır, kendimi uyumuş kalmış bulurdum sosyalleşmek istemiyorsam ya da sahne arkasında bir sosyal duruma ya da genel olarak turda takılmış olmazsam.
C'est passe de mode dans les annees 50, et faites-moi confiance, ce n'est pas parti pour faire un come-back.
Ellili yıllarda moda olmuş ve inan bana tatlım geri gelmez.
Ce n'est pas un bon running-back qui fait une équipe.
- Darren hariç. Bir futbol takımı, hızlı bir bekten ibaret değildir.
Je l'ai achetée à Relax The Back avec mon argent!
Kendi paramla aldım.
T'as déjà pensé à couper les flash-back?
Tüm geri dönüşleri çıkarmayı düşündün mü?
On comprend juste après que c'était un play-back.
Sonrasında derhal bunun bir playback olduğu anlaşılır.
Si cette scène est si érotique, c'est précisément parce que Bergman a résisté avec succès à la tentation du flash-back.
Bu sahne Ingmar Bergman'ın flashback'e direnerek... başarıyla gerçekleştirdiği son derece erotik bir sahnedir.
Pas de flash-back, seulement des mots.
Çünkü sadece sözler vardır.
Ok, Diane, tu va faire le quarter back cette fois. Quoi? Moi?
Tamam, Diane, oyunu sen idare edeceksin.Ne?
Chansons play-back, inaugurations de club, les Premières.
Playback şarkı söyleme, kulüp açılışları, kırmızı halılı davetler.
The back of your eyes look like my mother s...
# The back of your eyes look like my mother's...?
The back of your eyes look like my mother s
# # The back of your eyes look like my mother's #
Il y avait beaucoup de courses poursuites, ponctuées de flash-back.
Öyle koşup duruyorlar film boyunca geçmişten sahneler geliyor.
"So don t hold back now"
( So don't hold back now )
Le micro du talk-back est allumé.
Haberleşme mikrofonu açık.
Pickles, indique-moi quand le micro du talk-back est allumé, histoire d'éviter que M. Le Susceptible ne se mette à pleurnicher.
Pickles, lütfen haberleşme mikrofonu açık olduğunda bana haber ver ki Bay Hassas tatil için sulu gözlüler evine gitmesin.
# Put your back foot forward # # Now switch your tail in reverse # # Slide to the side # # But you gots to do it right #
Sevdiğimiz insanları bu kadar az tanımamız inanılmaz bir şey.
Fournitures pour aveugles
Lookin'back on the track, gonna do it my way
Diamond Back, Equipe Anaconda, Terminé.
Anaconda takımından Diamondback'e, Diamondback, Anaconda tamam.
Aucun contact avec Diamond Back?
Diamondback takımıyla iletişim sağlayabildin mi?
Diamond Back, Diamondback, ici plongeur.
Diamondback, Diamondback, burası Dirt Diver.
Apparamment, ils servaient des spaghettis, et il a eu un genre de flash-back du Vietnâm.
Anlaşılan öğle yemeğinde spagetti servisi yapılmış ve o da Vietnam'da geçen günlerini hatırlar gibi olmuş.
Je suis désolée. J'ai un flash-back traumatique venant de l'école primaire.
Özür dilerim. 6. sınıftaki bir anıya travmatik bir dönüş oldu bir anda.
Il a un running back * comme Williams.
- Anlıyorum. Smash Williams gibi bir "koşucu" su var.
On fera semblant d'être des Norvégiennes, et on fera du play-back, mais juste un peu décalé.
- Kesin. Norveçli bir kız grubu gibi yapıp, şarkılara playback yaparız.
Il écoute peu, mais c'est un sacré running back.
- Yapma Koç. - Ama dinlediğinde, felaket bir "büyük koşucu".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]