Translate.vc / французский → турецкий / Bastián
Bastián перевод на турецкий
27 параллельный перевод
Bastian, on a tous des responsabilités.
Bastian, ikimizin de sorumlulukları var.
Bastian!
Bastian!
Pourquoi ne fait-tu pas ce dont tu rêves, Bastian?
Neden düşlediğini gerçekleştirmiyorsun Bastian? Yapamam.
Bastian, s'il te plait!
Bastian, lütfen!
Bastian fit bien d'autres voeux et eut beaucoup d'autres incroyables aventures avant de finalement retourner dans le monde réel mais ça c'est une autre histoire.
Sonunda sıradan gerçek dünyaya dönmeden önce....... Bastian pek çok dilekte daha bulundu... ve nice inanılmaz maceralar yaşadı. Ama bu başka bir hikayenin konusu.
Ton prédécesseur était un grand dessinateur. Bob Bastian.
Masanda oturan adam harika bir karikatüristti.
- Papa! - Bastian!
- Baba!
Prends mon épée.
- Bastian!
Est-il avec nos parents?
Bastian, Zeph nerede?
Ma famille, c'est Solana, Norick et Bastian.
Solana benim ailem.
Ce sont eux, ma famille.
Norick ve Bastian... benim ailem.
Bastian?
Bastian?
Bastien, regarde-moi.
Bastian, bana bak.
Tu sais pourquoi tu meurs, Bastien?
Ne için öleceğini biliyor musun Bastian?
Bastien.
Bastian!
Je pensais que vous veniez vous livrer pour les meurtres d'Ange Papalardo et de Bastien Paolini.
Anji Papalardo ve Bastian Paolini cinayetlerini itiraf etmek ister misiniz? Cinayetleri?
Avec toi au parking, il y avait Bastien, Papalardo, Fontarosa, Malek, le petit Morvelous et Zac.
Otoparkta seninle beraber Bastian Papalardo, Fantaroza, Malik, Marvelus Jr., and Zach vardı.
Bastian s'occupe de vous.
Bastian sizinle ilgilenir.
Bastian posera la perfusion dorénavant.
İlaçları Bastian verecek. Damar yolunu da yenileyecek.
Où est Bastian?
Bastian nerede?
And Bastian va à Columbia.
Bastian'da Columbia'ya.
Bastian Investissements National.
Bastian Ulusal Yatırımları.
Vous travaillez avec O'Connell à Bastian, c'est bien ça?
Bastian'da O'Connor ile çalışıyordun, değil mi?
Mon frère, Bastien, travaille pour eux, mais il n'a pas porté son poids.
Kardeşim Bastian onlar için çalışıyordu fakat ağırlığını kaldıramıyordu.
- Bastian!
- Bastian!
- Bastian.
- Bastian.
J'imagine que Bastian et moi trouverons un nouvel endroit.
Sanırım Bastian ve ben yeni bir yer bulacağız. Bizi burada tutan hiçbir şey yok.