Translate.vc / французский → турецкий / Boat
Boat перевод на турецкий
225 параллельный перевод
Voyons-nous demain à 9h, au ferry-boat.
Yarın sabah Lévis'e gidiyorum..... 9 : 00 vapurunda.
Vous l'avez suivie du ferry-boat jusque chez elle.
Kadını vapurdan 22 Grande Allée'ye kadar takip mi ettin? - Evet, efendim.
Vous avez rencontré le père Logan au ferry-boat.
Sabah 9 vapurunda Peder Logan'la buluşup konuştunuz. - Evet.
Nous avions manqué le dernier ferry-boat.
Adadan son vapuru kaçırmıştık.
Si c'est un sous-marin ennemi, il plongera peut-être et il faudra le pourchasser.
Eğer bu hayalet bir U-Boat ise... kaçıp gidebilir ve peşinden gitmek zorunda kalabiliriz.
Vous croyez que c'est un sous-marin allemand?
- Tüm motorlar stop. Sizce bir U-Boat olabilir mi kaptan?
Ça a un goût de sous-marin.
U-Boat gibi tadı var.
J'ai passé trop de temps dans les sous-marins.
Uzun zamandır U-Boat kaptanıyım Heini.
J'étais Fähnrich dans un sous-marin.
Bir U-Boat'ta emir subayıydım.
Quand le sous-marin plongera, envoyez ça aux opérations navales.
U-Boat'ı gördüğümüzde şu mesajı donanma karargahına şifrele.
" Avons suivi sous-marin allemand sur 230 km, cap 140.
" U-Boat'ı 130 mil takip ettik. 140 mile yaklaşıyoruz.
Vaisseau prêt à attaquer.
U-Boat muharebeye hazır.
S'il est encore là, je donne pas cher de sa peau.
Şu U-Boat eğer hala okyanusta ise, onu ördek gibi avlayacaktır.
"Le vaisseau tente peut-être de rejoindre les patrouilleurs allemands S, U ou M."
"U-Boat'ın Alman Raider S, U ya da M ile buluşacağı sanılıyor."
Si on a la chance de le retrouver, on peut se trouver face à un patrouilleur avant leur arrivée, ce qui serait dommage.
Ve U-Boat'ı bulacak kadar şanslı isek, yardım gelmeden önce bir Raider ile karşılaşmak bizim için pek iyi olmayacaktır.
Vous croyez qu'il a encore pris la fuite?
U-Boat'ın bizden yine kaçmadığını nereden biliyorsun?
Il peut rester encore 24 heures sous l'eau.
U-Boat istediği takdirde bir gün daha su altında kalabilir.
Dans la brume!
lnto the boat!
Le sous-marin va nous couler.
Bir U-Boat burada! Bizi batıracaklar!
Ma chérie, je vous présente monsieur Mondial Boat.
Sevgilim, seni Bay MONDIAL BOAT'la tanıştırayım.
Le service électronique de la marine se fera remonter les bretelles!
Electric Boat Division şirketine hiç de hoş olmayan bir yazı ulaşacak.
Et le service électronique de la marine. Pas de jaloux!
Ben ayrıca Electric Boat Division şirketine de teşekkür edeceğim.
Drôle de configuration, pour un E-Boat.
Bu gemi bizim hücumbotlara hiç benzemiyor.
Le E-boat approche de la côte, Hans.
Hücumbot kıyıya yanaştı Hans.
Vous pouvez communiquer avec le E-boat?
Hücumbotla temas kurabilir misiniz?
Et votre E-boat aussi. Elle est là.
- Tabii hücumbot hâlâ bekliyorsa.
Lors de notre dernier passage à New York, Mme Miles et moi... nous avons vu "Dream Boat".
Son defa N.York'tayken eşimle ben şeyi gördük... "Hayal gemisi!"
Brindisi contre Electric Boat.
Electric Boat'a karşı Brindisi.
Allez-vous parler des boat people?
Gemilerle gelen insanları mı gizleyeceksiniz? Hayır, gizlemeyeceğim.
Pas mal, pour un boat-canard de l'espace!
Uzaylı bir ördek için fena değil, ha?
Row, row, row your boat GentIy down the stream
Çek, çek kürekleri Akıntıya karşı usulca
- MerriIy, merriIy, merriIy, merriIy - Row, row, row your boat
Neşeli keyifli dertsiz tasasız Çek, çek kürekleri
Row, row, row your boat Gently down the stream Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Yürüt, yürüt, yürüt kayığını nazikçe akarsuda.
Row, row, row your boat Gently down the stream Merrily, merrily, merrily, merrily Life is but a dream
Neşeli, neşeli, neşeli yürüt, hayat yalnızca bir rüya.
Dès que je bouge, on dirait Que j'ai raté ce fichu bateau de peu
* Every time I move it seems I barely miss that damn boat *
Super, un house-boat.
Yüzen bir ev.
Le Lucky Boat.
The Lucky Boat'du galiba.
- Le Boat, un truc comme ça.
- The Boat veya onun gibi bir şeydi.
Sérieusement, je fais des recherches sur les pubs avec le mot "boat".
Hayır cidden. Adında "boat" geçen meyhanelerle ilgili bir araştırma yapıyorum.
- Les vendeurs de Ace Power Boat.
- Hayır, Ace Power Boat'un satış elemanları.
Je préfère de beaucoup "L'homme invisible" ou "Show boat".
Görünmez Adam ya da Gösteri Gemisi'ni yeğlerim.
J'avais tourné "Show Boat".
Gösteri Gemisi'ni çektim.
"Skye Boat Song"... Et "Flower of Scotland".
Evet ve "İskoçya çiçeği"
Monsieur le passeur du Styx.
Bay Boat on the River Styx! Sadece, tanrım!
La flotte "U-Boat" de Hitler fait des ravages dans l'Atlantique nord en envoyant par le fond plus de 1000 navires alliés et en menaçant de couper la liaison de ravaillement entre l'Amérique et l'Angleterre.
" İlkbahar 1942, Hitler'in U-Botlar'ı Kuzey Atlantik'te... öç aldı ve 1000 müttefik gemisini batırdı.
Incapable de casser le chiffrement radio des nouveaux "U-boat", les alliés luttent en aveugle contre l'offensive allemande
U-Botlar Amerika ve İngiltere arasındaki donanım hattını... tehdit ediyor. U-Botlar'ın telsiz kodlarını çözemeyen... müttefikler Alman stratejisiyle körlemesine savaşıyorlar. "
Le sous-marin arrive. Il faut mettre les machines en route.
U-Boat geliyor.
Le sous-marin allemand!
Oradaki U-Boat!
Le sous-marin est là!
U-Boat burada!
C'est la fête du Dragon.
Bugün Dragon Boat FestivaIi.
C'est la fête du Dragon.
Bugün Dragon Boat Festivali.