Translate.vc / французский → турецкий / Boing
Boing перевод на турецкий
33 параллельный перевод
Nous sommes les chevaliers qui disent :
"Ekke Ekke Ekke Ptang Zu Boing!"
Le général Scott, à votre connaissance... n'est pas à Seattle pour s'entretenir avec Boeing.
Bildiğin kadarıyla da General Scott, Seattle'a Boing'cilerle görüşmeye gitmedi.
Tu as appelé l'ingénieur chez Lockheed?
Rupert, şu Boing'teki mühendisi aramadın mı hâlâ?
Comme elle a pris des clichés tout l'après-midi, un doute affreux l'assaille le soir venu. Elle s'effondre devant la télé, accablée par la responsabilité d'un gigantesque incendie, de deux déraillements, et du crash d'un Boing 747.
Bütün gün fotoğraf çektiği için Amelie dehşete kapılmış bir şekilde televizyonun önünde oturup büyük bir yangından iki tren kazasından ve bir uçak kazasından kendisini sorumlu tuttu.
Je les ai touchés l'autre jour et c'était rebondissant!
Bir keresinde elim çarptı, boing oldu!
Je me sentais comme un passager qui veut faire atterrir un 747.
Güzel Allah'ım, Boing 747 havalandırmaya çalışan yolcu gibiyim.
À bord d'un 747 acheté par l'Alliance en 98.
1998'de Müttefikler'in aldığı bir Boing 747'de.
Le son de son rot résonne encore dans ce Boeing 7 47!
Sesi tüm Boing 747'de yankılanır.
Et trois- - Si vous ne respectez pas les, conditions 1 ou 2, je "boing" vos bouclettes.
Üç, eğer birinci ya da ikinci kuralı bozarsan, kıvırcıklarına "boink" yaparım.
Que veux dire "boing", bon sang?
"Boink" de ne demek?
Boing.
Boink!
Chaboing, boing... elles...
Chaboing, boing...
Mesdames, prenez une dictée.
Bayanlar not alın "Boing!".
Si ces vidéos pouvaient prouver que le Pentagone avait réellement été touché par un 767, la plupart d'entre nous auraient supposé que le gouvernement les aurait rendues publiques.
Eğer bu görüntüler gerçekten Pentagon'un bir Boing 757 tarafından vurulduğunu kanıtlayacaksa çoğumuzun bunların açıklanması konusunda hükümete baskı yapması gerekir.
Nous avons conçu les tours pour qu'elles résistent à l'impact d'un Boeing 101, où que soit le point d'impact sur le building.
Biz bu binaları, binanın herhangi bir yerinden çarpacak bir Boing 707'nin etkisine dayanacak şekilde tasarladık.
Habituellement, quand je fais ça à Larry, il a une érection immédiate.
Bunu Larry'e yapınca, hemen boing! Anlarsın ya?
D'habitude, je ne raconte pas ça, mais :
Genelde öpüp de anlatan biri değilim, ama... boing!
J'ai un hérisson nommé Zippy et quand je la promène en ville, à chaque pas, mes pieds font "Boing, boing, boing."
Zippy adında evcil bir kirpim var ve onu evine götürmeli ve ayaklarımın yere her basışında, "Boing, boing, boing" demeliyim.
Pour ce qui est du sport, les Cointen Spinky Whompers ont écrasé les Floing Boing Welfencloppers, 70 fluff à 40 flabe.
Spor dünyasında bugün, dombalak istop oyuncuları topu şappadanak çarpmasıyla dingilleri 70'e 40 yendi.
Bada-boing.
Vay anasını.
- Boing! - Aïe! Y a quelqu'un?
Dikkatli olun.
Avec ce qui te revient, tu pourras acheter ta propre île privée et tu peux voler partout avec ton propre Boing Business Jet.
Kendi payınla kendine bir ada alabilir ve adana özel uçağınla gidebilirsin.
Boing!
Boink!
Si tu volais au dessus de Mystic Fall, dans un 747, tu mourrais?
Diyelim ki Mystic Falls üzerinden Boing 747 ile geçiyorsun. Ölecek misin yani?
Je vais devenir Jack le géant, le tueur de géants! et je vais traverser la fenêtre du toit et partir dans l'espace avec mon chien Lucky... et BOING BOING BOING à toutes les planètes.
Dev Katili Dev Jack olup köpeğim Şanslı'yla Tepe Pencere'den Uzay'a fırlayacağım ve hop, hop, hop diye tüm gezegenlere gideceğim.
Comment ça se fait que nos mains ne rebondissent pas ensemble?
Nasıl olur da şu an "boing" yapmazsın bana?
Boing!
Zıp, zıp.
"Si deux boîtes plus quatre flambeaux égal six, " et six boîtes plus huit flambeaux égal dix, "quelle est la racine carrée des boîtes sur les flambeaux?"
"İki boing artı dört flarp eşittir altı ise ve altı boing artı sekiz flarp eşittir onsa boingin flarp üssünün karekökü kaçtır?"
- kaouabounga, et popotin.
Çünkü istersen'çattırt','boing','kovabanga've'popo'gibi kelimeler kullanabilirsin.
- Bref.
Boing...! Kısaydı.
Boing, boing. Oh, doucement, hein?
- Yumuşak, değil mi?
et maintenant je m'en vais à pôle emploi.
Sandviç mcboing boing glavin flyvy hyvy goyvyn, ve şimdi de İŞKUR'a gidiyorum.