Translate.vc / французский → турецкий / Bolero
Bolero перевод на турецкий
45 параллельный перевод
Tu vois le boléro qui est dans la penderie?
Dolapta asılı duran şu küçük bolero süitimi biliyor musun?
Mais le fandango, le boléro, la cébadille, ce sont des danses espagnoles, Sire.
Ama İspanyol dansı efendim! Bolero, Seguidilla! Bunlar...
Vous l'avez déjà fait sur "le Boléro" de Ravel?
Bolero'yla hiç yaptın mı?
Pour Oncle Fred "le Boléro" était la musique sexuelle la plus descriptive... jamais écrite... et il l'a prouvé.
Amcam Bolero'nun en çok seks çağrıştıran müzik olduğunu söylerdi. Kanıtladı da.
Ecoute, il n'y a rien de mal à ce que les gens soient heureux... mais il y a autre chose dans la vie que de baiser sur "le Boléro" de Ravel.
Mutluluk iyi de, hayatta Bolero'yla seks yapmaktan daha önemli şeyler var.
C'est vrai... mais qu'est-ce qu'il y a de mal à baiser sur "le Boléro" de Ravel?
Ayrıca, ne sakıncası varmış Bolero'yla seksin?
"le Boléro, une nouveauté qui séduit."
Dünyanın her yerine dağıt. Bolero : 25 fenik. Bu yenilik bize birçok dost kazandırdı.
- Non. Ca peut te sembler impossible, toi pour qui le romantisme, c'est un tapis et le Boléro en accéléré. Tu vas voir un homme séduire une femme avec seulement de la sincérité et ses sentiments.
Senin gibi romantizm anlayışı tuş etmekten ve 78'de çalınan Bolero'dan ibaret olan birine imkânsız gelebilir ama az sonra bir erkeğin bir kadını içten ve gerçek duyguları dışında hiçbir şeyi kullanmadan fethettiğine tanık olacaksın.
Boleros, tangos, merengue, salsa.
Bolero, tango, merengue, salsa.
- Et un petit boléro pour moi.Tout noir en bas.Ok?
Benim için de küçük bir bolero ceket. Altı da tamamen siyah.
On dirait un boléro.
Bolero gibi.
"Le Boléro", Elle.
- "10" filminden "Bolero".
La semaine prochaine on commence nos châles, alors prenez des trucs colorés et préparez vous.
Haftaya bolero örmeye başlayacağız. Bu yüzden renkli bir şeyler seçin ve hazırlanın.
Votre sélection pour la transition est "Le Boléro" de Ravel.
Değişim için seçilmiş parça, Ravel'in Bolero'su.
Avec un boléro en dentelle!
Dantelli bir bolero ile!
Un boléro en dentelle?
Dantelli bolero mu?
- Avec T-shirt thermo et... oh!
- Tabi. - Tamam. Turkuaz bolero, askılı tişört ve çizgili çorap.
Marvin Gaye, je pouvais m'y faire, mais ensuite ils enchaînent avec le Boléro?
Demek istediğim "Marvin Gaye" espirisi ile başedebilirdim.. Fakat peşinden "bolero" diye bağırmaya başladılar.
Plutôt un gilet ou un boléro.
Belki bir blazer de olabilir. Ya da bir bolero.
Il y a eu une époque où j'étais obsédée par le boléro.
Boleroyu biraz saplantı haline getirdiğimde bazı evrelerle bunu gerçekleştirdim.
- Mémoires d'un amnésique,
Bir Unutkanın Anıları. - Bolero.
Toujours le Boléro, ça me rendait vraiment folle.
Her zaman Bolero, o beni gerçekten deli etti
Je rêve de voir ce Mexicain danser le boléro au bout d'une corde.
O Meksikalı'ya ince bir ip üzerinde Bolero dansı yaptırmak kadar istediğim bir şey yok.
C'est le "Boléro" de Ravel.
Ravel'in Bolerosu.
- "Boléro", de Ravel.
- Ravel'den Bolero.
"Boléro de Ravel".
Ravel'den Bolero.
Le "Boléro" augmente les chances de conclure de 12 %.
Evet. "Bolero" işi tamama erdirme şansını % 12 arttırıyor.
J'adore ton boléro.
Boleronu gerçekten çok sevdim.
C'est "Boléro" de Maurice Ravel.
Bu Maurice Ravel'ın "Bolero" su.
Et donc, qu'est-ce que ce gars portant une veste de boléro dit maintenant?
Bolero ceketli adam şimdi ne söylüyor.
Je mettrai le boléro avec lequel je me suis mariée.
Düğünümde o süiti giymiştim. Bu gece de onu giymek istiyorum.
On peut faire un petit boléro.
- Belki küçük bir ceket ilave edebiliriz.
- Comme toujours, le boléro.
Her zamanki gibi, İspanyol dansı hoşlarına gitmedi.
Vous connaissez le boléro?
Boleo biliyor musun?
Un boléro
Söyle gitsin, aldırma
Je voudrais un arc, un pancho et un boléro.
Örs, dikenli tel, ok ve yaya ihtiyacım var.
A : Se plaindre sur le fait que c'est du tissu bon marché Ou B :
A, bunun döşemelik kumaş olduğuna hayıflanırsın, veya B, ondan muhteşem bir bolero ceket dikersin.
le transformer en une fabuleuse veste boléro. Ok, tu es une génie diabolique à la mode. et je suis ravi d'être ton premier assistant encore
Pekala, şeytani bir moda zekan var, tekrar birinci asistanın olduğuma da çok memnunum, ama bebeğin ve öteki hastanede.
Tu connais l'histoire du "Boléro"?
Ravel'in "Boléro" sunun tarihini de söyleyebilir misin?
- Qui la connaît?
- "Boléro" yu bileniz var mı?
C'est la 1re fois que je vois quelqu'un pleurer sur le Boléro.
İlk kez "Boléro" nun birini ağlattığına tanık oldum.
- Bolero?
- Bolero?
C'est un boléro.
- Bu omuz silkme.
Le "Boléro".
Hey. "Bolero".
Oui, et vous pouvez l'assortir avec ce boléro perlé sauf si pour vous, ça fait trop "mère de la mariée."
Evet ve istersen boncuklu ceketinle eşleştirebilirsin. Gelin annesi gibi görünürüm diyorsan başka.