Translate.vc / французский → турецкий / Caps
Caps перевод на турецкий
34 параллельный перевод
Les caps de chaque côté comme des bras.
Kayalıklar koruyucu zırh gibi.
J'enverrai mes quatre navires les plus rapides sur tous les caps.
Her biri farklı yöne gidecek şekilde en hızlı dört gemimi yollayacağım.
S'il régale, rapporte-moi des bonbecs.
Eğer o ödüyorsa benim için biraz Sno-Caps al.
"Embrasser une inconnue sur le balcon de l'Hôtel du Cap."
Otel Du Caps'ın balkonunda bir yabancıyı öpmek mi?
Et, euh, nous avons promis au conseiller Sanchez que vous regarderiez les initiatives de son CAPS cet après-midi..
- Aza Sanchez'e de bugün CAPS girişim işine bakacağına söz verdim.
Bien, conseiller Sanchez voulait discuter de ses nouvelles initiatives de chef.
Aza Sanchez yeni CAPS girişimlerini konuşmak istedi.
Je pense que le plus intéressant est de voir les mèmes évoluer.
Bence ilginç olan şey caps'lerin nasıl geliştiğiniz görmeniz.
En gros, un mème est une idée.
Her caps temelde bir fikir belirtiyor.
Donnez-moi un mème des 6 dernières années et je peux parier qu'il est soit apparu sur 4chan soit qu'une des versions initiales à celle qu'on connaît vient de 4chan.
6 yıl içinde yapılmış her caps için iddiaya girerimki. Ya ilk olarak 4chan'de yayınlanmıştır. Yada onun ilk versiyonları 4chan'de yayınlanmıştır.
"B-e-a-t, beat those caps".
Çıkar at o kepleri!
Je suis maintenant même un concept populaire.
İnternet caps'i gibi oldum. Caps'in ne olduğunu biliyor musun?
Je suis un "même", un foutu "même".
Caps'im resmen. - Caps'im anasını satayım.
Quelques caps, un petit jeu.
Bazı kapaklar, küçük bir oyun.
"Photo bizare. SMH."
"garip caps, swf."
Il devait toujours avoir du popcorn, du soda et des Sno-Caps devant les films.
Filmlerde patlamış mısır, kola ve Sno-Caps alırdı.
Où est cette foutue touche de verrouillage des majuscules?
"Caps lock" nerede?
Quelqu'un en a fin une imitation.
Birileri caps yapmış.
Les blogs la relaieront.
Belki bloglarda paylaşılır, belki biri caps'ini yapar ama...
{ \ cHbfdbda \ fs110 \ fnQuadraatSans-Caps \ an9 \ bord5 \ 3cH3E4E4F } Ville anéantie { \ cHbfdbda \ fs110 \ fnQuadraatSans-Caps \ an7 \ bord5 \ 3cH3E4E4F } Plus de 500 morts ou disparus
271 ) } Kasaba Yok Oldu 130 ) } 500'den Fazla Ölü ve Kayıp Var
Ce truc décrit ce qui t'arrive quand elle le fait ou ce qui lui arrive à elle?
Bu caps, özel mesajlarını okuyan sevgilini mi yoksa seni mi anlatıyor?
J'allais regarder mes Caps battre vos Islanders.
Birazdan benim Capitals, sizin Islanders'ı sahaya gömecek.
Rien que pour ce soir, je soutiendrai vos Caps.
Sırf bu akşamlığına ben de Capitals'ı tutuyorum Mike.
Voilà un voyou qui entre dans un commissariat, s'accuse d'avoir tué sa fille, et puis se pend.
Çapsız gangsterin teki bir karakola geliyor, sevgilisini öldürdüğünü söyleyip kendini ele veriyor ve sonra da intihar ediyor.
Mais je peux pas croire qu'Edward Dodd n'ait rien de mieux à faire que... d'invoquer de grandes questions légales pour libérer de coupables petits cons.
Ama EdWard Dodd'un çapsız hergeleleri kurtarmak için yüce hukuki kavramlara... sığınmaktan başka yapacak işi olmadığına inanamıyorum.
Tu es un petit voyou.
Sen çapsız bir eşkıyasın.
Sauf si tu es complètement débile.
Ya da tam bir çapsız değilsen.
Je pense souvent à ce que je rai jamais fait. Plonger sur la grande barrière de corail. Prendre l'Orient-Express.
Benim yapamadığım onca şeyi düşünüyorum da Büyük Mercan Resifi'ne dalmak, Doğu Ekspresi'ne binmek sadece bir motosiklet ve çantayla Amalfi Sahili'nde gezmek Otel Du Caps'ın balkonunda bir yabancıyı öpmek.
Tu vois trop petit.
Çapsız düşündüğün için oluyor bunlar, Sivrisinek.
Je suis venu du QG de la NSA pour une vérification au hasard... et je suis tombé sur votre petite région sinistrée.
Buraya muharebe istihbarat teftişi yapmaya NSA karargahından gelmiştim ki kucağımda bu çapsızlığınızın neden olduğu felaketi buluverdim!
Elle ne lui arrive pas à la cheville.
Çapsızın tekiydi.
C'est toi qu'as ruiné la ville?
Şehri yıkan çapsız sen misin?
Un petit escroc qui n'arrive pas à payer ses dettes.
Borçlarını ödeyemeyen çapsız bir sahtekar.