Translate.vc / французский → турецкий / Caught
Caught перевод на турецкий
55 параллельный перевод
J'ai attrapé un rhume dans l'avion.
I caught a cold on the plane.
/ / Caught in a mirror / /
/ / Caughtin amirror / /
Je suis dans Vidéo Vérité n 3 pour le truc de la cafetière.
Kahvenin içine işediğim için Caught on Tape Three programındayım.
Caught?
Yakalandın ha?
J'ai attrapé la maladie crachante sur Tarahill.
I caught the spitting disease Tarahill'de.
On saute dans le camion Et on les rattrape en haut de la colline.
We all hopped into the old Chevy pickup And we caught them at the top of the hill
Have I caught you coming in or going out?
Seni girerken mi yoksa çıkarken mi yakaladım?
Laisse-les voler au vent, se prendre dans les branches
My hair l`ll let it fly in the breeze and get caught in the trees
You caught in lead showers Just because
Kurşun yağmuruna tutuldun Çünkü
You caught in lead showers Just because les négros n'aiment pas jouer, un malheur n'arrive jamais seul
Kurşun yağmuruna tutuldun Çünkü Zencilerin şakası yoktur Yağmur hep sağanak olur
I wanna get caught but I never do
yakayı ele vermek istiyorum ama bunu asla yapamam.
* Empêtré dans des cycles de confusion, rien de neuf. *
* Caught up in circles, * * confusion is nothing new *
Vous vous êtes retrouvées au milieu d'une guerre de gang Pôle Nord-Pôle Sud?
Did you get caught in the middle güney ve kuzey kutbu penguenler savaşı arasında mı kaldın?
# Well, I caught a crazy lover
# Well, I caught a crazy lover
# And he caught me in the fog
# And he caught me in the fog
Caught my attention
* Dikkatimi çektin. *
Jane's Addiction, Been Caught Stealing.
"Çalarken Yakalanmak". Jane'in bağımlılığı da bu.
Caught in a bad romance
* Izdıraplı bir aşka yakalandım. *
Caught in a landslide
* Kapıldım bir heyelana *
They got caught in a celluloid jam
Selüloide yakalandılar
Je ne voulais pas être pris.
I caught istiyorum yoktu.
♪ Got 180 degrees, and l'm caught in between ♪
- Parçayı söylememiz lazım. Tamam mı? - Öğle yemeğini atlatmamız gerekiyor.
Caught my attention
* Çektin dikkatimi *
You stole money, and you stole drugs, and you got caught.
Para ve uyuşturucu çaldın, ve yakalandın.
You got caught, Rick.
Yakalandın, Rick.
♪ just because you caught me
♪ sırf beni yakaladın diye
♪ Yeah, just because you caught me ♪
♪ evet, sırf beni yakaladın diye ♪
♪ If you like piña coladas ♪ ♪ And getting caught in the rain ♪
Eger piña colada'yi ve yagmura yakalanmayi seviyorsan...
One, two, three, not only you and me Got 180 degrees And l'm caught in between countin'one, two, three
* Bir, iki, üç, senle ben değil yalnızca * * 180 derecelik bir açı, kaldım arasında *
One, two, three Not only you and me got 180 degrees And l'm caught in between
* Bir, iki, üç, senle ben değil yalnızca * * 180 derecelik bir açı, kaldım arasında *
One, two, three not only you and me Got 180 degrees, and l'm caught in between
* Bir, iki, üç, senle ben değil yalnızca * * 180 derecelik bir açı, kaldım arasında *
PLEASE, DON'T SEE JUST A GIRL CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASIES
d PLEASE, DON'T SEE. d d JUST A GIRL CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASIES. d
PLEASE DON'T SEE JUST A BOY CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASY PLEASE SEE ME
d PLEASE DON'T SEE d d JUST A BOY CAUGHT UP IN DREAMS AND FANTASY. d d PLEASE SEE ME d
♪ l'm caught up ♪ I don t know what to do
* Ben ise takılıp kaldım, bilmiyorum ne yapacağımı *
Someday you will find me Caught beneath the landslide
â ™ ª â ™ ª Bir gün beni göçük altında bulacaksın â ™ ª
♪ Caught in a riptide
# Robot Koch - Here With Me #
And we ll sweep out the ashes in the morning we re two people caught up in the flame that has to die down soon
Bir an önce sönmesi gereken bir alevi canlandırmaya çalışan iki kişiyiz biz.
" I dropped the berry in a stream And caught a little silver trout.
" Meyveyi dereye salladım Gümüş bir alabalık yakaladım.
" J'ai attrapé ce matin le serviteur du matin
" I caught this morning morning's minion
Ils sont géniaux.
I caught them at south-by, and I just went ape balls.
♪ I caught you, you riding my favorite math teacher ♪
Yakaladım, en sevdiğim matematik hocama biniyorsun.
Les larmes sont emprisonnées dans mon cœur...
"The tears caught up in my heart..."
Jason doit être attrapé et il doit être tué.
Jason must be caught and he must be killed.
Friends saison 10 Episode 10
The One Where Chandler Gets Caught
- Fais donc ça. Supergrass va bientôt arriver et va chanter Caught By The Fuzz, ce serait bête que tu manques ça.
Evet, hemen gel çünkü Supergrass * gelecek ve Caught By The Fuzz'u söyleyecek.
♪ And l'm caught in between ♪
O yüzden şimdilik ateşkes, makarna saçlı.
♪ Got 180 degrees, and l'm caught in between ♪
Ancak, elimizde daha acil meseleler var.
♪'Cause I caught Santa under my tree... ♪
Sakin ol, sakin ol.
♪ But I was caught ♪ Why?
Neden?
♪ Never thought that you d ever get caught ♪
# Aloe Blacc
Humm Il y a Bones.. Property Brothers,
Bones var mesela, Property Brothers The Slap, Caught on Camera with Nick Cannon var NCIS :