Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Cheer

Cheer перевод на турецкий

53 параллельный перевод
Du "Southern Cheer".
"Güneyin neşesi"
- Table là-bas. " So thanks for the cheer
# Sözlerim tümüyle bitene dek
" "WITH A LITTLE FOOD AND CHEER YOU'RE WELCOME HERE" "
# Katılın siz de bizlere #
" "AND CHEER" " - Bonsoir. Venez à l'intérieur.
# Paylaşmak ümidiyle # # iyi akşamlar.
Le Chat.
Cheer. "
On applaudit les maîtres de cérémonie, la directrice de Cheer Fashion Magazine,
Şimdide karşınızda "Amigo Moda" dergisinin editörü Brenda ve yanında UCA başkanı
Elle est pomfaite.
She'll cheer do. Great.
Sans vouloir t'offenser, mais t'es la personne la moins gaie que je connaisse.
Yani kötü bir şey kastedmiyorum, ama sen tanıdığım hemen hemen en az neşeli ( cheer ) insansın.
The best time of the year When everyone comes home With all this Christmas cheer
Yılın en iyi zamanı herkesin eve geldiği vakittir bütün Noel neşesiyle.
Si on remonte aux origines, on doit remonter à Blue Cheer.
İlk metal grubunu soruyorsan cevabı Blue Cheer'dir.
Vous regardez Télé Entrain!
Cheer TV izliyorsunuz!
COMPTE À REBOURS DE RIHANNA
Rihanna Cheer-Off Countdown
Cheer TV en direct du Hard Rock Hotel à Universal Orlando.
Amigo TV Universal Orlando'daki Hard Rock Oteli'nde canlı yayında.
On verra ça samedi à la compétition mondiale de cheerleading, en direct sur Cheer TV.
Eh, hepimiz cumartesi günü Dünya Amigo Gösterisinde bu ekrandan bunu göreceğiz.
Veuillez accueillir vos cheer-tastiques professeurs de Spirit Thunder 2008.
Muhteşem 2008 Şimşek Ruh Kampı öğretmenlerinizi alkışlayalım!
- Cheer-défi.
- Hodri meydan.
Tu es incapable de me battre, même dans un cheer-défi, minable.
Beni hiçbir yerde yenemezsin sersem.
- Ça serait un cheer-ceste!
- Bu amigo ensesti gibi bir şey!
Bienvenue à cheer-topie.
Amigo ütopyasına hoş geldiniz.
C'est tout de suite après, sur Cheer TV, la plus réjouissante des chaînes!
Birazdan dünyadaki en heyecanlı amigoluk yarışması Amigo TV'de.
C'est ce qu'on appelle un cheer-sastre.
Bu bir amigo felaket.
Une cheer-tastrophe.
Bir amigo afet.
Une cheer-clipse totale de soleil.
Tam bir amigo tutulması.
Welcome, Christmas, bring your cheer
* Hoş geldin, Noel, getir neşeni *
Of cheer again
Tekrar tezahürat etmek için
- Of cheer again
Tekrar tezahürat etmek için
Je veux un combat de cheer.
Amigo yarışması talep ediyorum.
Cheer up!
Neşelenin!
M. Ford, j'ai aidé le père et le grand-père de Fred Bartley à faire des cartes Good Cheer, un petit magasin sur Grand Avenue à Montvalle, une des meilleures marques de la région.
Bay Ford... Ben Fred Bartley'nin babasına da dedesine de küçücük bir dükkandan bu şirketi doğurmalarında, bölgenin en iyi markası olmalarında yardım ettim.
Fred Bartley, le PDG, envoie Good Cheer dans le décor.
CEO F hislerini dışa yansıtmıyor.
Good Cheer coulait déjà, rien à voir avec les fraudes du PDG.
"İyi Dilekler" zaten batmaktaymış Fred'in zimmetine para geçirmesiyle bir alakası yok.
La ville de Montvalle, Massachusetts, s'est développée avec la réussite de Good Cheer.
Massachusetts'in Montvale kasabası... En büyük güçleri "İyi Dilekler" tebrik kartı şirketi.
Sauf qu'elle a des chances d'être rachetée par Heartfelt Cards, un bénéfice pour Good Cheer.
Ve şirketin haftanın sonunda Samimi A.Ş.'ye satılma şansı var. "İyi Dilekler" için büyük fırsat bu.
Si on peut mettre à nu le PDG de Good Cheer avant la présentation de Good Cheer à Heartfelt vendredi, ça laisse assez de temps pour avancer avec le rachat, non?
Eğer İyi Dilekler'in cuma günkü sunumundan önce CEO'yu ifşa edersek bu yine de onlara satışı yapmaları için yeterli sigortayı verir, değil mi?
Heartfelt accueille chaleureusement Good Cheer...
Samimi A.Ş. İyi Dilekler'i sıcak ortamının içine çekecek...
Vous faites un documentaire sur Good Cheer?
İyi Dilekler hakkında bir belgesel mi çekiyorsunuz?
Je suis qu'un touriste dans la dure réalité de... Good Cheer.
Ben İyi Dilekler'in katı gerçekliğinde gezinen bir turistim sadece.
Ils lâcheront Good Cheer.
- İyi Dilekler'i aldıkları gibi satarlar.
Qui ici veut emmener Good Cheer au niveau suivant, lui rendre sa gloire passée?
Evet, peki, sağ olun. Burada kimler İyi Dilekleri bir üst aşamaya taşıyıp eski görkemli günlerine kavuşturmak istiyor?
Bienvenue chez Good Cheer.
Evet. - İyi Dilekler'e hoş geldiniz.
Les employés de Good Cheer aiment le prendre pour descendre.
- Evet. İyi Dileklerin güzel çalışanları, dibe gitmeyi çok severler.
Je veux vous dire que Good Cheer Cards est bon... en soutien.
Ve size söylemek isterim ki İyi Dilekler kartları dileklerinizle iyidir. Evet.
Bon alors, essaies Cheer Wear, la compagnie d'uniforme.
Pekala, üniforma şirketini dene.
Broadway, here I come and the last thing I hear as the impact grows near is it a scream or a cheer?
Broadway, ben geldim... Ve son bir ses kulaklarımda, darbe iyice yaklaştığında... Ya bir çığlık ya da kahkaha?
( la chanson se termine, tout le monde se réunit )
( song ends, all cheer )
A girl will cheer you up.
- Bir hatun seni neşelendirir.
Live for the way that you cheer and scream for me
# Yaşıyorum alkışlarla, alkışla # # Yaşıyorum benim için tezahüratların ve çığlıklarınla #
Way that you cheer and scream for me - The applause, applause
# Yaşıyorum benim için tezahüratların ve çığlıklarınla #
Non, "Toutes Températures".
Bu "All Tempa-Cheer".
GOOD CHEER CARTES DE voeux MASSACHUSETTS
Çeviren : emzegrit ~ İyi Seyirler ~
PDG de Good Cheer.
İyi Dilekler kartlarının CEO'suyum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]