Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Clips

Clips перевод на турецкий

163 параллельный перевод
- On aurait dû prendre les clips d ´ oreilles.
- Keşke o küpeleri alsaydık.
Eh bien, Ies clips.
Tamam, o zaman küpeleri alalım.
Que sont devenues ces cravates avec clips que j'avais autrefois?
Keşke çocukken kullandığım şu küçük numaraları becerebilseydim şimdi.
Tu sais qu'on n'a plus que six clips stars?
Altı yıldız şarjörümüz kaldığını biliyor muydun?
Ses clips passent dans les 52 Etats pour les new-yorkais en vacances.
- Daha da kötüsü, internette. New York'luların seyahatte olma ihtimalini düşünerek 52 eyaletteki kalabalık yerlere zeplin gönderiyor.
En direct du Septiéme Ciel, voici Les clips de Laura, présenté par Coca-Cola.
7.Cennetten canlı yayında Laura'nın seçme videoları Coca-Cola sponsorluğunda sunulmaktadır.
C'est la reine des vidéo-clips mais moi, je suis le roi des jeux vidéo.
O videolar kraliçesi, ama ben, Eddie Arkadian, video oyunları kralıyım!
Il utilisent tout ce qu'ils peuvent, le jargon légal, des clips de démonstration, des drogues illégales.
İmkanları dahilinde ellerindekileri harcarlar, kanuni racon, gösteriş sahneleri, kanunsuz uyuşturucular.
Ce soir, c'est le classement des clips. Les 10 000 meilleurs clips vidéo de 1989.
Bu akşam büyük klip gösterimi var. 1989'un en iyi on bin klibi gösterilecek.
Un clip qui va élever le niveau des clips vidéo.
Klip dünyasında mükemmelliğe yeni bir standart getirecek bir klip.
Ils achetaient leur came en faisant des clips anti-drogue.
Ve kafa çekmek için paraya muhtaç olduklarında, "Uyuşturucuya Karşı Rock" reklamlarında oynadılar.
"Pour le Meilleur" fait les meilleurs clips de rencontres.
En İyiyi İste, ülkenin en iyi videoyla arkadaş bulma firması.
- De clips rock.
- Rock klipleri.
N'oubliez pas mon Show du 29ème Anniversaire avec des clips comme : Les enfants! Mel défoncé à la crème chantilly!
Çocuklar, 29.yıl şovumu kaçırmayın Figuran Mel`in klipleri şova harika bir lezzet katacak.
Au lieu de sortir tes clips malais, parle-nous du problème qui nous occupe, dans l'usine que tu as équipée.
Malezya kliplerini seyretmek yerine... buradaki problemi tartışsak... senin kurduğun fabrikayla departmanın arasındaki problemi.
- Non, des clips.
- Klip izleyelim.
Tu me fourgues des clips en souvenir... ou tu veux des sous pour les vacances?
Eski günlerin hatırına bir kaç klip vermek için mi geldin... yoksa tatil için biraz para mı biriktirmeye çalışıyorsun?
Philo est obsédé par les clips.
Philo, şu klipleri takıntı haline getirdi.
Il suffit d'enlever les clips.
Sadece şu kayıt korumalarını kaldırın.
- Un réalisateur de clips.
Rock klipleri yapan adam.
Regarde les vieux clips.
Ciddiyim, seyret.
Je vous ai vu sur MTV le mois dernier. Dans Les Dix Meilleurs Clips.
Evet, sizi geçen ay MTV'de yayınlanan "Top 10" programından tanıdım.
Je regarde les trophées de tes clips.
Sadece video müzik ödüllerine bakıyordum.
Jurgen m'a invite a regarder des clips video.
Unut bunu. Jurgen yeni bir araba almış ve bunu görmek istiyorum.
- Des vidéo-clips. Il devait me faire tourner, mais ça n'arrivait pas.
Beni video klipte oynatacağını söylemişti ama sözünü tutmadı.
Ils passent moins nos clips qu'avant... depuis la fois où le groupe leur a bousillé un décor.
Bizimkiler setlerini dağıttıktan sonra video kliplerimizi pek göstermiyorlar.
- Les jeunes ne font que des clips.
- Günümüzün pornoları video klip.
Le gouvernement met des messages subliminaux dans vos clips.
Hükümet kliplerinin içine bilinçaltını etkileyici gizli mesajlar koyuyor!
C'est important d'avoir des clips qui présentent les ennemis de Xena.
Zeyna'nın düşmanlarının güçlü yönlerini, Gösteren videolarımızın olması çok önemli.
Oui, Alexis? La phase 1 est terminée, tu as compilé les clips?
Evet, Alexis 1. aşama tamamlandı, videoları hazırladın mı?
On n'a plus qu'à utiliser les clips pour leur donner vie.
Şimdi onları hayata geri getirmek için, videolara ihtiyacımız var.
C'étaient des interviews, des clips.
Onlar, uh, TV röportajları, uh, yeni klipler.
- J'ai vu quelques clips. Ma fille a des amies qui s'habillent comme Britney Spears.
Kızımın arkadaşları Britney Spears gibi giyinmeyi seviyor.
Désolé pour les clips
Bu bölüm için özür dileriz.
Ne m'oblige pas à faire des clips.
Bana eski bölümlerden kolaj yaptırma!
Il faut faire des clips expliquant les lois, car tout le monde regarde les clips et M.T.V.
Kanunları videolara kaydetmeye başlamalıyız.. .. çünkü herkes video izliyor. MTV, BET.
Il faut mettre des lois dans les clips de Nelly.
Bazı kanunları Nelly kliplerine koymalıyız.
Il n'y aurait plus de criminalité s'il y avait des lois dans les clips de Destiny's Child.
Eğer bi Destiny's Child klibinde kanunlardan bahsedilseydi, suçları durdurabilirdik.
Et j'aimerais ajouter que si un artiste veut rester créatif et veut rester une star sans s'inquiéter de voir son producteur exécutif s'incruster dans ses clips, sur ses disques, qu'il vienne à Death Row!
Söylemek istediğim bir şey daha var. Ünlü bir sanatçı olmak, yıldız olarak kalmak ve sorumlu yapımcılar için endişelenmeden bütün video kliplerde, bütün albümlerde, kulüplerde olmak isteyen varsa Death Row'a gelsin.
J'ai fait des clips.
Böylece video klipler yönettim.
J'en ai parlé dans mes clips.
Ve bunu video kliplerime yansıttım.
Todd Carr est un réalisateur connu pour ses clips charnus et ses festins sanglants, mais vous êtes plus d'un réalisme sentimental, exact?
Todd Carr, sevimsiz video klipleri ve özellikle de kanlı sahneleriyle tanınmış bir yönetmen değil mi? Siz de aşırı duygusal bir realist değil misiniz?
C'est des clips?
- Klipsli olduklarını söyle lütfen!
J'en ai vu des clips, mais le vôtre est de loin le meilleur.
Şimdiye kadar burada çok klip gördüm, ama bu gördüklerimin en iyisi!
"Madonna sait que le public comprendra... que ce dernier d'une longue série de clips révolutionnaires n'est pas la vulgaire" sexploitation " qu'on l'accuse d'être,
Tamam. "Madonna halkın doğru kararı vereceğine inanıyor bu klip her zaman ki suçlamaların aksine sıradan bir erotizm gösterisi olmaktan çok uzak."
J'ai chorégraphié les meilleurs vidéo-clips diffusées sur MTV.
MTV'nin en sıkı kliplerinin kareografilerini yaptım.
Des clips musicaux 24 h sur 24 à Kuala Lumpur.
Kuala Lumpur'da 24 saat müzik videoları.
Propriétaire du Soul Clips.
Ruhun Makasları'nın sahibi.
Regardons quelques clips.
Neyse, birkaç klip seyredelim.
- Des clips?
Klipler, evet.
- Clips vasculaires!
Peki o zaman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]