Translate.vc / французский → турецкий / Command
Command перевод на турецкий
273 параллельный перевод
Starfleet Command connaît la raison.
bunun nedenini sadece Filo Komutanı biliyor.
Message de Starfleet Command.
Mesajı Yıldız Filosu komutanı imzalamış.
Par ordre de l'amiral Komack de Starfleet Command.
Yıldız Komutası'ndan Amiral Komack'ın emriyle.
Contactez l'amiral Komack à Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan Amiral Komack'i ara.
- Message de Starfleet Command.
- Uzay Filosu Komutanlığından mesaj.
Komack, Starfleet Command.
Komack, Uzay Filosu Komutanlığı.
Si vous trouvez ce message, faites-le parvenir à Starfleet Command.
Bu kayıt cihazını bulan kişi bunu Yıldız Filosu komutanlığına ulaştırsın.
Soit vous acceptez un poste permanent à terre, soit vous faites face aux procédures disciplinaires de Starfleet Command.
Ya sürekli kara hizmetini kabul edersin, ya da tüm Yıldız Filosu Komutasının disiplin ağırlığının altında ezilirsin.
M. Lindstrom, représentant de Space Command, et les capitaines Krasnovsky et Chandra.
Uzay Komuta Temsilcisi Lindstrom, Yıldız gemisi Kaptanı Krasnovsky ve Chandra.
Deux fois décoré par Starfleet Command.
Kahramanlık ödülleri. İki defa yıldız-üssü Komutası sundu.
Starfleet Command prévoit une attaque surprise.
Yıldız Filosu Kumandası bir sürpriz atak bekliyor.
Relais en tous points en provenance de Starfleet Command code un.
Yıldız Filosu Kumandasından aktarmalar kod bir.
Transmettez à Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığı'nı ara.
Je veux connaître les ordres que j'ai passés pour Starfleet Command.
Bugünün emirlerini ve seçeneklerimi de Yıldız-filosu Komutasından al.
Tu t'es mis Starfleet Command à dos.
Hala Yıldız Filosu Komutasıyla sorunun var.
J'ai reçu une communication privée de Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutanlığından iletişim aldım.
Même Starfleet Command ne te fait pas peur.
Yıldız Filosu Komutanlığından bile korkmuyorsun.
- A l'intention de Starfleet Command.
- Yıldız Filosu Komutasına bildir.
Par les pouvoirs qui me sont conférés par Starfleet Command,
Yıldız Filosu Komutası'nın bana verdiği yetkiye dayanarak,
Signal d'alerte générale standard de Starfleet Command, capitaine.
Yıldız Filosu Komutasından standart genel alarm sinyali geliyor.
Si Starfleet Command appelle, passez la communication.
Yıldız üssü Komutasından herhangi bir şey söylenirse derhal durdur.
Message rouge 2 dans une minute, Starfleet Command.
Bir dakika içinde Kırmızı 2 mesajı, Kaptan. Yıldız üssü komutasından.
Starfleet Command pourrait penser autrement.
Yıldız filosu Kumandası farklı düşünebilir.
Lieutenant, contactez Starfleet Command.
Teğmen, Yıldız üssüyle bağlantı kur.
Contactez Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutasına kanal açın.
Envoyez un message à Starfleet Command.
Yıldız Filosu Kumandanına bir mesaj ilet.
J'ai là un bulletin de Starfleet Command informant que les Romuliens ont décrypté le code 2.
Yıldız Filosu Komutasından bildiri var elimde Romulanların Kod 2'yi çözdüklerini bildiriyor.
Appelez Starfleet Command. Code 2.
Yıldız Filosu Komutası'na özel bir kanal açın.
Enterprise à Starfleet Command.
Enterprise'dan Yıldız Filosu Komutası'na.
Impossible d'appeler Starfleet Command en raison des interférences.
Yıldız filosuyla iletişim kuramıyoruz. Uzayaltı müdahalesi nedeniyle.
Notre premier devoir est la survie afin de prévenir Starfleet Command.
Asıl görevimiz, Yıldız filosu Kumandasını uyarmak için hayatta kalmak.
Nous devons téléporter le capitaine et les autres et nous éloigner des interférences afin de prévenir Starfleet Command.
Kaptan ve diğerlerini naklederek Yıldız filosunu uyarmak amacıyla bu şeyin müdahalesinden kaçmalıyız.
Dois-je envoyer un rapport à Fleet Command?
Filo Komutasına raporu hazırlayım mı?
Je me demande ce que Starfleet Command dira de cela.
Acaba Yıldız-filosu Komutası bu konuda ne diyecek merak ediyorum?
Je suis aussi curieux de savoir comment vous expliquerez à Starfleet Command qu'un vaisseau devra chaque année passer prendre notre part.
Ayrıca, Yıldız Filosu Komutasına nasıl açıklama yapacağınızı merak ediyorum. bir yıldız gemisinin her yıl payımızı almaya gideceği konusunda.
Je ne puis risquer de contacter Starfleet Command.
Yıldız Filosu Komutasıyla irtibat riskini alamam.
J'ai même envoyé un message à Starfleet Command leur demandant d'envoyer un vaisseau pour assurer le transport.
Neredeyse Yıldız Filosu Komutasını arayarak bir uzay gemisini, ulaşımda kullanmak için istedim.
Dites à Starfleet Command que je suspecte une entité extraterrestre et que j'exige une enquête approfondie à leur arrivée.
Yıldız Filosu Komutasına bildir, doğalarının yabancılığından şüpheleniyorum, oraya ulaştığımızda ayrıntılı araştırma yapılsın.
- Starfleet Command, capitaine.
- Yıldız Filosu Komutasından, efendim.
Toujours pas de contact avec Starfleet Command.
Efendim, Yıldız Filosu Komutasıyla bir bağlantı yok.
Un message de Starfleet Command.
- Elbette. Yıldız Filosu Komutasından mesaj geldi.
Notre impuissance à changer la trajectoire et à guérir McCoy m'a contraint à prendre contact avec Starfleet Command.
Rotasını düzeltemediğimiz için ve Dr McCoy'un hastalığı, Yıldız Filosu Komutasıyla iletişim kurmamızı kaçınılmaz kıldı.
Starfleet Command prendra la situation en main.
Yıldız Filosu Komutası, durumla ilgilenecektir.
Envoyez un message codé à Starfleet Command.
Yıldız Filosu Kumandanlığına mesaj kodla.
Starfleet Command est au courant de la situation.
Yıldız Filosu Komutası bu durumdan haberdar edildi.
Le témoignage de Spock précise que votre vaisseau n'a reçu l'ordre ni de Starfleet Command, ni du Conseil de la Fédération, d'aller en mission d'espionnage.
Spock'ın ifadesi ayrıntılıydı, sizin geminiz Uzay Filosu Komutasının emirleri altında değildi, Federasyon Konseyi de casusluk görevi vermemişti.
Capitaine Ronald Tracey, en vertu du règlement de Starfleet Command...
Kaptan Ronal Tracey, Yıldız Filosu komutası gereğince, kurallar...
Lieutenant, dites à Starfleet Command qu'on veut arrêter les essais du M-5.
Teğmen, Yıldız filosu komutasına ilet, M-5 testlerini kesiyoruz.
Je reçois le message du Lexington à Starfleet Command.
Seni tanır. Lexington'ın Yıldız filosuna verdiği mesajı alıyorum.
Plus que la moitié des Fighter Command squadrons... sont stationnés ici, à Groupe 11, près de la côte où l'invasion pourrait avoir lieu pour assurer la défense de Londres, et un bombardier ne peut être escorté plus loin.
Uçak gücünün yarıdan fazlası... burada 11. Grup'ta saldırıyı beklediğimiz kıyı yakınında konumlandırılacak. Ayrıca bombardıman uçaklarının avcı uçağı koruması... alamayacakları kadar uzak olan Londra'yı da koruyabilecekler.
Gardez vos objections procédurières pour Starfleet Command.
Yıldız Filosu üstünde kaçınma tekniği kullanabilirsin.