Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Cora

Cora перевод на турецкий

824 параллельный перевод
Ne vous inquiétez pas, Cora.
Daha fazla endişe etme Cora. Nereye gideceğimi biliyorum!
Essaie de savoir ce qu'il veut.
Bir bak bakalım ne istiyormuş, Cora.
Je ne peux pas t'embrasser, j'ai la grippe.
Unutmuşum. Seni öpemem Cora. Küçük yaramaz bir nezleye yakalandım.
Cora va devoir travailler, son mari est au chômage.
Ve Cora, eğer Bill yakında iş bulamazsa kendisinin çalışmak zorunda olacağını söyleyecektir.
Si papa veut bien aller chez Cora, tu es invitée.
Babam bir süre için Cora'ya gitmeye razı olursa neden sen de bize gelmiyorsun?
Je compte faire mieux que Cora et toi.
Sen ve Cora'dan daha fazlasını yapmayı planlıyorum.
Maman vient chez nous et papa va chez Cora.
Annem bir süreliğine bizde, babamsa Cora'da kalacak?
Comment vont Cora et les enfants?
Cora nasıl? Çocuklar nasıl?
Ne vous méprenez pas sur Cora. C'est une bonne fille.
Umarım Cora hakkında yanlış bir izlenim vermemişimdir.
Je n'ai plus l'âge de jouer avec les petits des voisins.
Komşuların çocuklarıyla oynamak için çok yaşlıyım, Cora.
Vous êtes Cora?
- Sen Cora'sın, değil mi?
C'est déjà fini.
Korkarım ki hepsi indi Cora.
Mais Cora dit qu'il n'a pas de fièvre.
- Bırakamam. Ama Cora ateşinin bu akşam normal olduğunu söyledi.
Le docteur dit qu'il lui faut un changement d'air.
Cora'nın doktoru, babamın mutlaka kışı sert geçmeyen bir yere gitmesini söylüyor.
Addie devait te prendre aussi...
Cora, Addie'nin ikinizi de alacağını düşünmüştü.
Tu diras à Cora et Nellie qu'il ne doit jamais savoir.
Cora'ya, Nellie'ye ve diğerlerine de onun asla bilmemesi gerektiğini söyle.
Non pas que je croie aveuglément cora, mais d'aprês elle, tout le monde jase.
Cora'nın her söylediğine inandığımdan değil, ama herkesin bunu konuştuğunu söylüyor.
Eteins, Cora.
Kapat şunu, Cora.
Hé, t'es mignonne ce soir!
Cora, bu gece çok hoş görünüyorsun.
Elle danse très bien.
Cora çok iyi dans eder.
Vas-y, Cora.
Haydi, Cora.
Tu as laissé l'enseigne allumée.
Cora, yeni panoyu açık bırakmışsın.
Je l'aime.
Cora. "
II m'a volé!
O bir hırsız, Cora.
C'est même une bonne affaire.
Oldukça iyi bir pazarlık bu, Cora.
elle m'avait ensorcelé. Elle le savait bien.
Cora beni alt etmişti, bunu biliyordu.
Tu m'aimes, Cora?
Beni seviyor musun, Cora?
Nick! C'est moi, Cora.
Nick, benim.
Cora et moi, on pensait à un tas de choses... sauf au retour de Nick.
Hiçbir şeyi kafama takmadım. Cora da, Nick eve döndükten sonra olacaklar konusunda kafasını yormadı.
Pour son propre bien comme pour le mien... c'était le moment de fiche le camp.
Kendim kadar Cora'nın da hatırına, yapmam gereken şeyin çekip gitmek olduğunu biliyordum. Onları bekleseydim, her şeyi bırakıp benimle gitmeye Cora'yı ikna edemezdim.
Tu as pensé à moi, Cora?
Beni düşünüyor muydun, Cora?
Cora et moi... le jour de notre mariage.
Cora'yla benim evlendiğimiz gün çektirdiğimiz fotoğraf.
Elle était chouette.
Cora hoş görünüyor, değil mi? Dur biraz.
Remets la lumière, Cora!
Işıkları yine yakar mısın Cora, lütfen?
Toi, Cora, tu n'auras plus besoin de bosser.
Ama işin aslı, Cora, çalışmayı bırakıp rahatına bakarsın.
Laisse-moi te dire ce que j'en pense.
- Düşüncemi açıklama şansı ver bana. - Hayır, Cora.
- Non, Cora.
- En iyisi bu.
Toi, Cora, un jour, tu me remercieras.
Cora, tatlım, önümüzdeki yıllarda, bunun için bana teşekkür edeceksin.
Viens, Cora.
Haydi, Cora.
Je t'aime.
Seni seviyorum, Cora.
Regarde ce que tu fais!
Cora, şu yaptığın işe bak.
- On ferait bien de la laisser refroidir.
- Kenara çekip, soğutayım mı? - Tabii, Cora.
Cora!
Cora!
Qu'a-t-il dit, Cora?
Ne dedi Cora?
Cora.
Cora?
Qu'a dit Cora?
Cora bu sefer ne dedi?
Danse pour nous!
Haydi, Cora. Bizim için dans et.
Toi?
Sen misin, Cora?
Tout doux...
- Sakin ol, Cora. Sakin ol.
Cora...
Cora bak...
Pas ça... On va tout droit.
Hayır, Cora, dosdoğru gideceksin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]