Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Could

Could перевод на турецкий

420 параллельный перевод
Juste une minute. C'est son filleul.
But if the matador could only see his godson just for a minute -
On peut tendre la main et cueillir une étoile
# We could reach out and gather a star #
Tu ferais n'importe quoi pour de l'or.
Sonra I could atlarını almak.
Do you think you could talk to a king?
Peki bir kralla konuşabilir misin?
You know, l could get gangrene and die.
Kangren olup ölebilirim, biliyormusun.
Puissent mes larmes couler á jamais
# Could my tears forever flow
Mon zèle ne connaître de langueur
# Could my zeal no languor...
Tu peux coucher avec elle et la jeter quand tu n'en veux plus.
Charlene gibi, you could sleep with and throw away.
Et si je peux m'en trouver un bien méchant
# And if I could just draw me a mean one
For you do something to me that nobody else could do
# Çünkü # Bana kimsenin # Yapamadığı
You do something to me that nobody else could do
# Bana # Kimsenin yapmadığı # Bir şey yapıyorsun
- J'ai failli m'y laisser prendre.
Ne kadar güzel. - Sure could have fooled me.
So how could I dance with another
Nasıl bir başkasıyla dans edebilirsin...
Non, il doit travailler demain pour ramener plein d'argent.
we could have a luau. Olmaz, yarın işe gidip muazzam gelirini kazanmalı. and earn that big money.
# And I wished I could escape from #
# Cidden kaçmak isterdim o an #
# I know that I am dying and I wish I could beg #
# Biliyorum ölüyorum ve isterdim dilenebilmek #
" I DON'T KNOW ANOTHER WAY IT COULD GO I'M LIVING MY LIFE...
" yaşamaya devam etmenin başka bir yolu var mı, bilmiyorum... sensiz
Voir, j'espérais juste, monsieur, que peut-être vous pourriez... parler à quelqu'un de cette disposition des troupes.
See, I was just... I was hoping, sir, that perhaps you could talk to somebody about this arrangement of the troops.
On pourrait attaquer bien sûr, général... Mais les garçons ont déjà combattu et ce sera une position forte.
We, uh, could attack of course, general but the boys have had a good fight and that will be a strong position.
Elle aurait pu être plus grande.
It could have been larger.
Peut-être que nous aurions pu pousser plus fort.
Perhaps we could've pushed harder.
Vous avez fait au mieux.
You did everything you could.
Si seulement nous pouvions réimplanter le symbiote à temps.
If only we could get the symbiont back in time.
Ce qui peut être fatal.
Either condition could be fatal.
J'aurais aimé que la nôtre en dure trois.
I wish we could have made it three.
Je n'ai jamais pu la regarder.
I could never watch television.
Ou faire des objets en bois ou m'allonger en croix?
I could make things out of clay and lay by the bay, I may.
C'était un mariage d'adolescents et les vieux leurs souhaitaient bon vent vous pouvez voir que Pierre aime vraiment la demoiselle
# It was a teenage wedding and the old folks wished them well # You could see that Pierre did truly love the mademoiselle
- Je peux à peine la soulever.
I could barely even lift it now.
Tu me donnes un coup de main?
You could make use to me?
Peut-être parce que je suis en bonne compagnie.
Could be the company l'm keeping.
Je suis libre comme l'hirondelle
Never thought I could be so free
/ / Kept thinkin'I could never live without you by my side / /
/ / Kept thinkin'Icouldnever live withoutyoubymyside / /
- Ton taxi avait un gyrophare.
AND I BELiEVE iT COULD BE! HEY DOSTUM, TAKSiNiN SiRENi VARDI SANKi.
The One That Could Have Been Ce qui aurait pu se passer
Çeviren : walkytalky İyi Seyirler!
? I could hear the distant drums?
# Uzak davulları duyabiliyordum. #
? Though we never thought that we could lose?
# Yitireceğimizi hiç düşünmememize rağmen... #
Je voulais t'aider.
I thought I could help you sell him on it.
Il s'est effondré.
You could say he went all to pieces.
# And they could never tear us apart
# Ve asla bizi ayıramayacaklar.
# We could live
# Binlerce yıl
# That we could fly
# Söylemiştim.
# And they could never
# Bizi asla ve hiçbir zaman
# l'm lost in admiration, could I need you this much?
# Hayranlık içinde kayboldum, sana gerçekten bu kadar ihtiyacım var mı?
malik, tu peux me tenir mes livres une minute?
Malik, could you hold these books?
Pour la millième fois, j'ai dit "avale ça!" Priscilla a osé me plaquer.
For the thousandth time, I said, "Swallow that thing." Am I right? How could Priscilla dump me, Jake Wyler?
- elles peuvent toutes être reine.
-... any girl could be prom queen.
We could bill and coo, the way... Chérie!
- Yavrum!
Could you sign one for me, please'?
Bir tanesini, benim için imzalar mısınız?
I could use some right now.
Şimdi biraz yiyebilirdim.
- Juste à la fin.
Could you believe it? Son saniyede!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]