Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Coward

Coward перевод на турецкий

35 параллельный перевод
Noel Coward a joué "Private Lives" au Selwyn.
"Noel Coward and Gertie", burada Private Lives'te oynamıştı.
Je cherche l'autobiographie de Noël Coward : Indicatif présent.
Ben Noël Coward'ın özyaşamöyküsünü arıyorum, Şimdiki Zaman.
Je répète une pièce de théâtre de Noël Coward.
Noel Coward oyununu prova ediyorum.
Ça prend la tournure d'une pièce de Noël Coward.
Beni hâlâ seviyor. Bu iş "Noel Coward" müzikaline benzemeye başladı.
Jolie chanson de Noël Coward.
Bay Noel Coward tarafından söylenen güzel bir şarkı.
Je vais appeler Noël Coward.
Noel Coward'ı çağırayım.
C'est vraiment très classe.
Çok klâs gerçekten. Sanki Noel Coward piyesi gibi.
On dirait du Noël Coward sur fonds de hockey!
"Kutsal bıktırıcı"? bu hokey sopalı korkak Noel gibimi?
Mon Dieu, c'est comme regarder Oscar Wilde et Noël Coward en CE2.
Aman tanrım. Oscar Wilde ve Noel Coward'ı üçüncü sınıftalarken izlemek gibi.
La princesse Margaret et Noël Coward.
Prenses Margaret ve Noel Coward.
Des classiques, vous savez, du Noel Coward, du Shakespeare...
Muhtelif klasikleri, yani Noel Coward, Shakespeare ve...
- J'étais déprimé à cause de Coward.
- Coward yüzünden depresyondaydım.
Elle nous a également dit que vous étiez une délicieuse convive, comme Noel Coward et Slim Keith à la fois.
Ayrıca bize senin çok hoş bir yemek arkadaşı olduğunu söyledi, Noel Coward ve Keith rolled'in birleşimi gibi.
Le mot est "lâche" ( coward ).
Kelime COWARD ( ödlek )
On vous a donné Noel Coward.
Biz size Noel Coward'ı verdik.
"Les vies privées" de Noel Coward.
Noel Coward. Özel hayatlar.
Coward.
Ödlek herif.
Coward!
Korkak.
Tu vois, j'irais au réveillon chez Woody Allen, ou, tu sais, si Noel Coward m'invite sur son bateau.
Yani, Woody Allen'ın yeni yıl partisine ya da Noel Coward beni davet etseydi yatında verdiği partiye gitmek isterdim tabii.
L'ambassadeur américain Standish. Lord Coward, ministre de l'lntérieur.
Amerika Büyükelçisi Standish ve Dâhiliye Vekili Lord Coward.
Que signifie, Coward? Pourquoi nous réunir?
Bu ne anlama geliyor, Coward?
Lord Coward a délivré un mandat d'arrêt contre vous.
Lord Coward, sizin için tutuklama emri çıkardı efendim.
Dites, avez-vous facilité chaque meurtre ou juste celui que j'ai déjoué?
Merak ediyorum da, Coward. Blackwood'a bütün cinayetlerde mi yoksa sadece benim önlediğim cinayette mi yardım ettin?
Coward a parlé?
Coward'dan, ihtiyacın olan bilgiyi çıkarabildin mi?
Appréhendez Lord Coward!
Coward'ı yakalayın!
Mme Churchill l'emmène voir la pièce de Noel Coward.
Bayan Churchill, Noel Coward oyununa götürüyor onu.
Il me faut le numéro de Noel Coward. Et il n'est pas dans le bottin.
Noel Coward'ın numarasına ihtiyacım var.
Traits d'esprit, jeux de mots... c'est comme coucher avec Raymond Devos.
Bu ince espriler, kelime oyunları... Noël Coward ile yataktaymış gibi hissettiriyor.
Je pense que ça n'a rien à voir.
Noël Coward'ın yatakta böyle olduğundan şüpheliyim.
Coward.
Ödlek.
Noël Coward a dit un jour :
Noel Coward ne demiş, "Neden yanlış insanlar seyahat ediyor da..."
Mon Mari... le dramaturge de la campagne pakistanaise.
Kocam, kırsal Pakistan'ın Noel Coward'ı gibidir.
C'est du Noël Coward!
Noël Coward oyunu gibi!
Si Noël Coward était un violeur...
Noël Coward tecavüzcü bir ödlekse...
Dégonflé!
Coward.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]