Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Cry

Cry перевод на турецкий

187 параллельный перевод
Shirley Vander.
Don't Cry, My Love filmiyle Shirley Vander.
Les Rudbeckias hérissées pleurent
Black-eyed Susans cry
- A Cry Bastion?
- Kale Burcu mu oynayacağız?
Cry Bastion.
Kaleyi aldım.
C'est comme la femme alcoolique dans "l'll Cry Tomorrow".
"Yarın Ağlayacağım" daki alkolik kadın gibiydi.
Il a été appelé auprès du maréchal Saint-Cyr, à Paris, où il aura un commandement dans l'armée du Roi.
Paris'te ki Mareşal St. Cry'a refakat etmek için çağrıldı. Kral'ın ordusunun bir kumandanı olacak.
On m'appelle Cry-Baby.
Bana Sulugöz derler.
Allison est ma copine, alors bas les pattes, Cry-Baby.
Allison benim kızım, sakın sulanma Sulugöz.
Cry-Baby sait peut-être chanter.
Sulugöz belki güzel şarkı söylüyordur.
Je crois que Cry-Baby a une petite amie.
Sulugöz'ün kız arkadaşı var galiba.
Cry-Baby et Allison sur un arbre,
Sulugöz ve Allison oturmuşlar bir dala
Hé, Gueule Cassée, tu crois que Cry-Baby veut se taper cette nana?
Hey, Pala Surat, Sulugöz pilice abayı yaktı mı sence?
Cry-Baby ne se fait pas de Coincées.
Sulugöz'ün Grand Tuvalet'le işi olmaz.
- T'en veux un coup, Cry-Baby?
- Sulugöz, bir fırt ister misin?
- Bonjour, Cry-Baby.
- Merhaba Sulugöz.
Mais, Cry-Baby, il me faut un cavalier pour la fête de ce soir.
Ama Sulugöz, bu geceki Müzik Kutusu Şamatası için bana bir flört lazım.
Je suis généreuse, Cry-Baby.
Dokunabilirsin Sulugöz.
Cry-Baby.
Sulugöz.
Ça représente beaucoup de jantes, Cry-Baby.
Bunun için çok jant sattım Sulugöz.
Cry-Baby Walker.
- O. Sulugöz.
J'ai le droit d'entendre chanter Cry-Baby.
Sulugöz'ü dinlemeye hakkım var.
Voici les filles de Cry-Baby.
Bunlar Sulugöz kızları.
Le premier truc qu'apprend une fille de Cry-Baby : nos nichons sont nos armes.
Bir Sulugöz kızının bilmesi gereken ilk şey, ikizler bizim silahımızdır.
Je vais vous présenter le Cry-Baby Combo.
Size Sulugöz grubunu tanıtayım.
Et maintenant, le plus branché de tous, celui que vous êtes venus voir, le gros pleurnichard, celui qui a la larme à l'œil, mesdames et messieurs, mon petit-fils, Cry-Baby!
Karşınızda en bitirim delikanlı, beklediğiniz adam, ühü ühü o korkunç gözyaşı, bayanlar baylar, işte torunum Sulugöz!
Ils sont morts tous les deux, Cry-Baby.
Sulugöz, ikisi de öldü.
Tes mains me font du bien, Cry-Baby.
Sulugöz, parmakların harika.
- Qu'est-ce qui ne va pas, Cry-Baby?
- Sorun ne Sulugöz?
Pourquoi, Cry-Baby?
Neden Sulugöz, neden?
Une seule larme salée, voilà tout ce qu'on pourra jamais tirer de Cry-Baby.
Bir damla tuzlu gözyaşı, Sulugöz'den aldıkları alacakları tek şey bu.
Qui est cette fille, Cry-Baby?
O kız kim Sulugöz?
Wade Walker, surnommé "Cry-Baby", un prénom idiot et bien triste pour un jeune homme.
Wade Walker, namı diğer Sulugöz. Genç bir erkek için ne üzücü, aptal bir isim.
Mais pas vous, Cry-Baby Walker.
Ama seni serbest bırakmıyorum Sulugöz Walker.
Vous savez que Cry-Baby est orphelin.
Biliyorsunuz, Sulugöz öksüzdür.
Suite aux troubles d'hier à la Pointe du dindon, Cry-Baby Walker a annoncé ses fiançailles avec une traînée de sa bande, Lenora Frigid, future mère de son enfant.
Genç suçlu Sulugöz Walker, dün gece Turkey Point'de çıkan arbededen sonra büyük bir cüretle aynı çeteye üye olan ve aşüfte olarak bilinen, çocuğunun anası olan Lenora Frigid ile nişanlandığını açıkladı.
Vous savez que Cry-Baby est orphelin.
Sulugöz öksüzdür.
Rien ne va plus, Cry-Baby.
Bela var Sulugöz, büyük bela.
Cry-Baby Walker, j'espère que tu seras heureux avec Lenora.
Sulugöz Walker, umarım Lenora'yla mutlusundur.
Je chante mieux que Cry-Baby Walker, quand il veut.
Haftanın her günü, Sulugöz Walker'dan daha iyi şarkı söyleyebilirim.
Regarde, Cry-Baby!
Sulugöz, bak!
Cry-Baby, où es-tu?
Sulugöz, neredesin?
Cry-Baby a besoin de toi.
Sulugöz'ün sana ihtiyacı var.
LE JUGE LIBÈRE CRY-BABY
HAKİM SULUGÖZ'Ü SERBEST BIRAKTI
Cry-Baby Walker, la société vous a donné une deuxième chance.
Sulugöz Walker, toplum sana ikinci bir fırsat verdi.
Tu te prends pour un homme, Cry-Baby.
Büyük adam olduğunu sanıyorsun Sulugöz.
- "Un grand garçon ne pleure pas".
- "Big Boys Don't Cry".
La porte s'ouvre, en 1950, Graine de violence, en 1955, La chaîne, en 1958, A Raisin in the Sun, en 1961, Le lys des champs, en 1963, Dans la chaleur de la nuit, en 1967,
... No Way Out 1950, Cry the Beloved Country 1952, Blackboard Jungle 1955,... The Defiant Ones 1958, A Raisin in the Sun 1961, Lilies of the Field 1963,... In the Heat of the Night 1967, To Sir with Love 1967, Shoot to Kill 1988,
Pleure encore.
Cry, Cry Again adlı bir film.
Une copie de Pleure encore.
Cry, Cry Again filmi.
- Pleure encore. Je veux le voir.
- Cry, Cry Again filmini izlemek istiyorum.
- Cry-Baby!
- Sulugöz!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]