Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Créme

Créme перевод на турецкий

151 параллельный перевод
Et Créme Pot...
Ve kremalı...
Pas assez de créme dans ton éclair?
Pastanda yeterince krema mı yoktu?
A la créme, sablés?
Kremalı bisküvi mi, hazmettirici mi?
Nous prendrons la crème de conc-ombre.
Kremalı créme de concombre.
Je commande de la créme hydratante et du shampoing?
Cilt losyonu ve şampuan için siparişi vereyim mi?
Commandez ma créme de jour.
Ama nemlendirici sipariş edebilirsin.
Je peux avoir la créme?
Sütü uzatır mısınız?
Tu commandes... une crème brûlée comme dessert.
Tatlı olarak... créme bruleé ısmarlıyorsun. Güzel.
Michael se rend compte... qu'il ne veut pas de crème brûlée.
Birden Michael créme bruleé. istemediğini farkediyor.
Ce n'est pas une crème brûlée... mais c'est ce qu'il lui faut.
Créme bruleé'yle karşılaştırınca jöle. Evet, istediği bu.
Jamais, une crème brûlée...
Créme bruleé asla jöle olamaz.
J'ai voulu prendre de la créme fraîche dans le frigo. et puis j'ai... je ne sais plus.
Sos bitti ve buz dolabına gittim ve sonra, bilmiyorum.
Mack, ta créme à raser.
Mack, tıraş köpüğünü ver.
- De la créme pour les hémorroïdes...
- Diş macunu, hemoroid kremi...
Pendant un an, j'ai cru que deux femmes attachaient un homme au lit et enduisaient son zizi de créme glacée.
Bundan sonraki bir yıldan uzun süre boyunca bebeklerin, iki kadının... erkeği yatağa bağlayıp adamınkini dondurmayla kaplamasıyla yapıldığına inandım.
Crème Brûlée.
Créme Brulee.
Tu pourras demander au boss de ton studio s'il se souvient de Crème Brûlée.
Plak şirketinin patronuna sorsana, Créme Brulee'yi hatırlıyor muymuş.
Mets-toi de Ia créme solaire, Georgette hamilton.
Bence sen biraz losyon sürsen iyi olacak Georgette Hamilton.
- Vous aimez la crème anglaise?
- "Créme anglaise?"
Une créme de homard, suivie par des médaillons de veau aux fraises, puis une mousse au citron au champagne.
İlk olarak kremalı ıstakoz çorbası, dana sote... Çilekli. Tatlı olarak da şampanyalı limon tatlısı.
c'est du Malibu dans une bouteille de créme solaire donc personne ne verra la difference.
Losyon şişesinde malibu romu böylece kimse farkı anlayamayacak.
- Je parie qu'elle est fourrée à la créme.
Bunun kremayla dolu olma ihtimali nedir?
Et une petite salade de concombres a la creme?
Ve sonra da kremalı salatalık.
Tu as l'air du chat qui a chipe la creme.
Dondurma yalayan kedi gibiydin.
C'est la nouvelle formule. Beurre en tube, lait en tube, sucre en tube, creme a raser en tube, savon en tube, dentifrice en tube, tout en tube.
Tereyağı, süt, şeker, tıraş jeli, sabun, diş macunu Yapıştırıcı, ayakkabı cilası...
- Tu veux un peu de creme?
- Biraz krem ister misin?
- De la creme solaire.
Güneş kremi.
J'ai de la creme a raser dans ma pâte dentifrice.
Diş macunumdan tıraş kremi çıktı.
- Je te dis que j'ai de la creme a raser dans ma pâte denti!
- Diş macunumdan, tıraş kremi çıktı, dedim.
Et puis il y avait de la creme dentifrice dans ma pâte a raser et la pâte a raser dans ma creme dentifrice.
Dahası, tıraş kremimin içinde diş macunu, diş macunumda da tıraş kremi vardı.
JE CONSTATE AVEC PLAISIR QU'IL N'Y A PAS PENURIE DE CREME DANS LE BUNKER.
Sevinerek görüyorum ki, sığınakta krema sıkıntısı yok.
UN PAYS EN CREME GLACEE 3 septembre, 1947
DONDURMADAN BİR ÜLKE 3 Eylül 1947
Non.
Şey alabilir miyim Creme de Casis ya da Cyro de Banana?
C'est ma creme a raser.
Benim tıraş kremim.
Le poisson d'aujourd'hui est une truite à la creme.
- Balık. Günün balığı "Kremalı Alabalık".
Le poisson d'aujourd'hui est une truite à la creme.
- Günün balığı "Kremalı Alabalık".
Le poisson d'aujourd'hui est une truite à la creme. Bon repas. Poisson!
- Günün balığı "Kremalı Alabalık"...
Le poisson d'aujourd'hui est une truite à la creme.
- Balık. - Günün balığı "Kremalı Alabalık".
Il ne reste plus que la creme pour faire la fete maintenant.
Parti şimdi başlıyor.
C'est du potage de cresson à la crème.
- Bu "potage creme de cresson".
Qu'il y avait de la creme et du sucre dans le sac.
Kremayı kontrol ederim, şekerin varlığından emin olurum.
On n'a plus de creme. Du lait, ca vous va?
Umarım süte aldırmamışsınızdır, kremamız bitti de.
- Promis, ma petite crème brûlée.
- Ebediyen, "mon petite creme bruelet".
J'etais en train de me laisser flotter sur une mer de bouchees... au saumon fume et à la creme fraîche quand- -
Tatlı bir patates püresi denizinde yol almak üzereydim... tütsülenmiş somon, ve ekşi kremayla birlikte, derken..
Un triple creme de France.
Fransa'dan krem peyniri.
Plus tard ce jour-là, la creme de New York... s`est reunie pour porter un toast au voyage inaugural de mon bus.
Ertesi gün, New York'un seçkinleri otobüsümün ilk yolculuğu için toplanmıştı.
Vous etes Ia creme de Ia creme.
Siz üçünüz en iyilerini temsil ediyorsunuz.
Un indice. Ce n'est pas la crème brûlée.
Creme brulee değil.
Briser la croûte des crèmes brûlées avec la pointe de la petite cuillère.
Creme Brule'nin üstünü kaşığın ucuyla kırmak.
- Éclatant.
- Creme brulee. - Güzel.
Puis viendra la côte première, et en dessert, des crèmes brûlées individuelles servies dans une réduction de framboises et prunes.
Ana yemek biftek olacak ve tatlı olarak da ahududu ve erikle servis edilen creme brule var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]