Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Culpa

Culpa перевод на турецкий

132 параллельный перевод
Mea culpa.
Oldukça geciktim.
Mea culpa. Mon erreur.
Tamamen benim suçum.
Mea culpa
Mea culpa
Mea maxima culpa
Mea maxima culpa
Mea culpa.
Özür dilerim.
Mea culpa!
Peki, yanıImışım.
Vous avez fait votre mea culpa?
Azuma-San bir özür yazdın mı?
J'ai fait ton mea culpa.
Evet, senin adına.
Mea culpa.
Tanrı beni affetsin.
T'adores faire ton mea culpa.
"Suç benim" demek çok hoşuna gidiyor!
Tu penses que c'était une sorte de mea culpa codé?
Acaba "benim hatam" demek için kullandığı bir çeşit kod mu?
Je vous croyais cinéphile.
Sinemayı seviyorsun sanıyordum. Mea culpa!
Mea culpa.
( Benim hatam! )
- Mea culpa.
- Benim hatam.
Mea-culpa.
Benim hatam.
Et maintenant, le gouvernement fait son mea-culpa.
Şimdi devlet, yapılanları öpüp iyileştirerek düzeltmeye çalışıyor.
Mea-culpa.
Ya bu ya da hapisti.
Veronica m'utilisait et mea culpa.
Veronica beni kullanıyordu. Benim suçum.
le mea culpa.
Unutkanlık.
Le mea culpa? ! ?
Unutkanlık mı?
Votre mea culpa était touchant, mais interminable et ennuyeux à mourir.
Çok yürekten, ancak sonu hiç gelmeyen bir özür konuşmasıydı.
Mea culpa. Je suis désolé.
Benim hatam, millet.
Mes humbles excuses, mea culpa, mille pardons!
Özür diliyorum, af diliyorum.
Mea culpa à la puissance dix.
Mea culpa. On kere Mea culpa -
Plus tard, au coin de la 73e Rue et de mea culpa...
Cadde ve Suçluyum'un köşesinde...
Culpa : culpabilité.
Suçluluk, biliyoruz.
Mea culpa.
Benim hatam.
Ce jeu de mea culpa est sympa, mais on ne résoudra rien.
Bu Mea Culpa oyun gerçek eğlence ve tüm, ama biz hiçbir şeyi çözmeyecek değildir.
Les fleurs, c'est pour me faire pardonner.
"Mea culpa" ( kabahat benim! ) çiçekleri.
C'est à moi de faire mon mea culpa.
Sanırım şimdi itiraf etme sırası bende.
Oh, mea culpa.
Oh, benim hatam.
Ecoute, quoi que ce soit, je pense être celui devant dire mea culpa ici.
Bak, eğer herhangi bir şey, Sanırım buradaki en büyük kabahatli benim.
Faire vos mea culpa.
Özürlerini tek tek sırala.
Elle lui a écrit une lettre... "Mea culpa".
Ona bir mektup yazmış.
Mea Culpa.
Yanlış duymuşum.
No tengo, no tengo, no tengo la culpa
Benim hatam değildi.
Et comme mea culpa, je vous offre mon expertise. Que je décline.
Bundan dolayı çok üzgünüm, ve bu benim hatamdı sana yasal uzmanlığımı teklif ediyorum.
Mea culpa, mea maxima culpa.
Benim hatam, benim büyük hatam.
D'accord, mea-culpa. C'est dur de changer.
Tamam, kabahat benim.
- Mea culpa, ça change tout!
Çok üzgünüm. Bu her şeyi değiştirir.
Et vous proposez? Je propose qu'on donne une conférence de presse, je fais une déclaration, et Jodi fait son mea culpa
- Önerim basın toplantısı düzenleriz, ben de bir ifade hazırlarım Jodi de ihmalle ilgili form yazar.
Mea maxima culpa.
Kabahat bende.
Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa, mea culpa.
En büyük kabahat bende, kabahat bende. Kabahat bende.
Mea culpa.
Tamamen benim hatamdı.
Mea culpa.
Oh benim hatam.
Mea culpa.
Mea colpa.
Je sais, mea culpa.
Kabahat bende.
Mea culpa, elle a appris de ses erreurs.
Benim hatam demiş.
Oui, mea culpa, moi aussi.
Evet, ben de.
Mea culpa.
Sanki benim suçum.
Mea culpa.
Kabahat bende. En büyük kabahat bende

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]