Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Dadi

Dadi перевод на турецкий

41 параллельный перевод
Il se prononce :
Okunuşu ise "Dadi"...
On l'appellera M. Dadi-O!
Hey, Artie. Bay Dadi-o'yu nasıl buldun?
- C'est Dadi-O.
- Dadi-o.
Vous allez m'y porter?
Zorla mı götüreceksin Dadi-o?
On a peur, Dadi-O?
Ne oldu Dadi-o?
Viens goûter un peu ça, Dadi-O.
Haydi. Gel de şunun tadına bir bak Dadi-o.
Vous allez bien, Monsieur?
İyi misiniz Bay Dadi-o?
Dadi!
Dadi!
Bienvenue, Dadi, mon frère!
Hoşgeldin, kardeşim Dadi!
Alors, pourquoi tu pleures?
Neden ağIıyorsun Dadi?
Tout mais pas ça, Dadi!
Her şey olur ama bu değil Dadi!
Comme tu veux, Dadi.
NasıI istersen Dadi.
À ta santé, Dadi!
SağIığına, Dadi!
Tout va bien, Dadi?
Her şey yolunda Dadi?
Mais je ne veux pas me marier... Pourquoi Dadi n'arrête pas de m'embêter?
Neden beni rahat bırakmıyor?
Dadi! ....
Büyükanne!
Harry Potter, dadi...
Harry Potter, büyük anne.
L'amour de dadi pour Shiv n'avait de parité qu'avec la haine qu'elle éprouvait pour Gia
Büyükanne Shiv'i sevdiği kadar, gia'ya karşıda bir o kadar antipati duyuyordu.
Gia était une enfant adoptive et c'est pourquoi dadi ne la considérait pas comme une des nôtres
Gia evlatlık alınmıştı, büyükanne'ye göre bu nedenden dolayı aileye ait değildi.
Elle gardait toujours éloignée la poupée de dadi de sa famille idéale
Onun mükemmel ailesinde büyükanne-bebeğine yer yoktu.
Mon matin commençait toujours comme ça dispute entre Maman et dadi, suivie de mon fâcheux départ... et puis l'écoute du bavardage stupide de ma voisine idiote, Sweetu
Her sabah ayni şey, Annem ve büyükannem hep kavga edecek bir şeyler buluyorlar Ve bende kızıp çıkıyordum,
Dadi....
- Senin yüzünden oğlum...
T'en fais pas dadi. C'est un intime.
Sakin ol, Büyükanne, o iyi bir arkadaş, Sweetu gibi.
C'est grace à Aman que dadi, Kammo et Vimmo avaient abandonné leur musique... et avaient embrassé une nouvelle passion Tuez-nous...
Ve karaokeye olan ilgilerini farkettiler. Allah bizi cezalandırdı!
Dadi, je dois vous parler à propos de quelque chose...
- Büyükanne, seninle konuşmalıyım.
Qu'allez-vous faire? Il y aura de l'électricité dans notre maison Dadi Setu!
Evine elektrik gelecek, Dadi Setu!
LE PACIFICATEUR
KOMANDO DADI
Dadi, elles étaient toutes très gentilles.
Çoğunun üzerinde değerli taşlar vardı.
Et tu as retrouvé tout ce qu'elles avaient soi-disant volé.
Dadi, onların hepsi düzgün insanlardı.
Je vais voir ma dadi.
Büyükannemi ziyarete gitmem lazım.
Je peux t'offrir quelque chose, papa?
Sana bir şey getireyim mi, Dadi?
DADI : Tu es exactement ce dont elle a besoin
Sen tam olarak onun ihtiyacı olan şeysin.
Voilà ton pull, Dadi.
İşte süveterin, Dadi.
Le secret d'une nounou
DADI'NIN SIRRI
C'est le club sur la 103e dans le Queens?
Bu, Queens'te, 103. Bulvar'dadi sosyal kulüp.
Karl va se tenir avec la nounou?
YENİ DADI KONUSUNDA KARL'A GÜVENİYOR MUSUN, LAURA?
C'est parce que tu fais pas la super femme, tu fais la super nounou.
cunku harika bir es olmaya degil, harika bir dadi olmaya calisiyorsun.
Dadi...
Büyükanne.
Dadi.
Bu kızla evlenmelisin.
Elle n'est pas au menu de ce soir, désolé.
Dadi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]