Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Darknet

Darknet перевод на турецкий

40 параллельный перевод
Il passera sûrement par un réseau darknet pour essayer de le vendre au marché noir.
Çeşitli karaborsa forumlarında elindeki şeyi satmayı deneyebilir.
Je vais jeter ça sur internet.
Bunu Darknet'e yükleyeceğim.
J'ai repris l'e-mail de Jason et j'ai trouvé un code d'identifiant que j'ai pu associer à une conversation sur le darknet. Un échange entre pirates, dont l'un était loué pour ses exploits stupéfiants.
Jason'un USB'sinden kurtardığım e-mailde bir kimlik dizesi vardı hackerların kullandığı bir sitedeki konuşmalarla eşleştirdim ve birisi çok şaşırtıcı bir başarı için övgüleri kabul ediyordu.
Quand tout le monde surfait sur le Net, on se retrouvait sur le Darknet.
Sözde Dünya-Çapında-Web'de zamanını boşa harcayan herkes "darknet" te biraraya geldi.
Les données sont revendues sur le Darknet sous couvert de la mafia russe.
Elde ettikleri veriyi "darknet" denen yerde satmışlar ve gelir de Rus siber mafyasına gitmiş.
MRX nous avait donné un code d'accès au Darknet, pour l'échange.
MRX bize darknet için bir giriş anahtarı vermişti talimatları oradan bulabilirdik.
J'ai suivi cette personne sur le Darknet et j'ai vu qu'ils se posaient les mêmes questions que moi.
Bu kişiyi gizli ağda takip edip benimle aynı soruları sorduklarını gördüm.
C'est le eBay des narcotiques sur le réseau darknet.
eBay'in uyuşturucu satılan versiyonunu düşünün.
Il a monté le plus important marché de narcotiques sur le darknet. Des milliards de dollars de vente.
İnternet üzerindeki en büyük uyuşturucu pazarını yarattı, satışlardan milyarlarca dolar kazandı.
Plus ou moins un truc de dark-net.
Darknet vb. şeylerle ilgisi var.
J'ai organisé une vente sur le darknet.
- Darknet'te bir satış ayarladım.
Allons sur le Darknet
Hadi darknete girelim.
Vous utilisez un logiciel protégeant votre vie privée. Vous discutez en ligne avec des activistes clandestins.
Bilgisayarındaki gizlilik koruması yazılımını, Darknet forumlarındaki yıkıcı yazılarını biliyoruz.
Ils ont seulement communiqué par le Darknet, donc je dirais plutôt pas. Pourquoi?
Sadece internetten konuşmuşlar, yani birbirlerini görmemişler diyebilirim.
Il garde tous ses fonds sur le Darknet.
Karanlık ağlardaki fonlarından topladığını düşünüyoruz.
Quand Kouris a dit que Minas voulait vendre au plus offrant, j'ai décidé de lancer une recherche dans la base de données de ce site caché qu'on avait pris hors ligne, Chauvenet.
Kouris, Minas'ın en yüksek teklif verene bilgi sattığını söylediğinde Darknet sitesi olan Chauvenet'te arattırmaya karar vermiştim.
Coups de marteau
Darknet'te Nasıl Plütonyum Satın Alınır?
Notre pyromane d'Atlanta a été créée par le même utilisateur du darknet faisant sa propre justice.
Atlanta'daki kundakcimiz Adalet adiyla bilinen ayni Derin Web kullanicisinin tuzagina dusmus.
Je me protège de cinq différentes manières et j'utilise un compte mail en darknet. On est intraçables.
Bizi bes farkli sekilde koruyup darknet e-posta hesabi kullaniyorum. izlenemeyiz.
Sur le darknet, ça vaut des millions.
Dark Web'de, tüm bunlar sekiz haneli olarak kolaylıkla satılabiliyor.
Vous êtes le hacker dénommé Munkey Versus Shark, possédant des données obtenues illégalement par Erroll "Species" White. Vous êtes en train de les vendre aux enchères sur le darknet.
Sen Munkey Versus Shark adıyla bilinen hackersın Erroll "Species" White'ın illegal yollarla elde ettiği kredi kartı numaralarını aldın ve Dark Web'de internet sitelerinde açık artırmayla satıyorsun.
J'ai vu ça sur le Darknet, en faisant des recherches.
Araştırmamı yaparken, karanlık internette buldum.
Tu dois avoir de sérieuse compétences informatiques pour trouver le terrorisme via le Deep Web, or est-ce le Darknet?
Derin web üzerinden terörü finanse etmek için oldukça etkileyici bilgisayar becerilerine sahip olmaları gerekir, yoksa karanlık net mi?
Nous avons quelques factures de chargements, des adresses IP du darknet, et un visage.
Elimizde konşimento kayıtları gizli ağların ip adresleri ve gördüğümüz bir yüz var.
Je connais quelques geeks qui peuvent ratisser le Darknet.
Karanlık siteleri araştıracak bazı internet tarayıcıları var.
Garcia fouillera dans le Darknet avec de nouveaux paramètres.
Garcia'dan darknet'i yeni verilerle araştırmasını isteyeceğim.
C'est un avis de recherche sur le darknet.
Darknet üzerinde bir ödül.
Vous êtes déjà impliqué dans le Darknet avec Giuseppe Montolo, vous avez la parfaite couverture.
Zaten Giuseppe Montolo yüzünden Darknet'i araştırıyorsun, yani mükemmel bir bahanen var.
Le Darknet, c'est là où sont les potes de Montolo.
Montolo'nun tüm dostları Darknet'te bulunuyor.
Apparu sur le Darknet après la fermeture de Silk Road.
Evet, Silk Road kapanınca Darknet'te ortaya çıktı.
La plupart des gens ignorent qu'il y a plusieurs Darknets.
Çoğu insan birden fazla Darknet olduğunu bilmiyor.
L'appel est passé par un relay darknet. Par darknet tu veux dire...
Arama bir darknet VOIP hizmeti üzerinden yönlendirilmiş.
Quelque chose me dit que les codes d'accès au Darknet sont là-dedans.
İçimden bir ses Darknet sunucularına erişim kodunun burada olduğunu söylüyor.
En arrêtant Cochran, on a trouvé une clé USB, nous donnant accès à une ombre spécifique du Darknet, dont on ignorait l'existence.
Cochran'ı tutukladığımızda bir flash disk bulduk, bize varlığından bile haberdar olmadığımız bir Darknet sunucusuna erişim imkanı sağladı.
Je nous ai créé des comptes sur des sites du darknet connus pour leurs conversations sur des marchandises au marché noir.
Kara borsa ürünler hakkında konuşmalara ev sahipliği yapan bir kaç derin ağ sitesi için kendi adımıza hesaplar oluşturdum.
Le vol d'hier a fait beaucoup jaser sur le darknet.
Dün derin ağda soygunla ilgili bolca dedikodu vardı.
Vous voyez, je suis bon nombre de sites sur le darknet qui surveillent les activités paranormales au travers du pays.
Bak, ülke genelinde doğaüstü hareketliliği gösteren... pek çok gizli internet sitelerini takip ederim.
Il accède à une sorte de darknet alien pour vos affaires spatiales louches.
Bütün gizli uzay ihtiyaçlarınızı karşılayabileceğiniz bir çeşit uzaylı karanlık ağına erişiyor.
Selon certaines discussions sur le darknet vous avez fait de faux badges d'identité des Nations Unies et avez créé une réplique imprimée en 3D d'un bol de cérémonie de Djibouti datant de 2000 ans.
- Karanlık sitelerde konuşulanlara göre BM kimliklerini ustaca taklit etmiş ve Djibuti'den 2.000 yıllık bir tören kâsesinin 3B baskıyla birebir benzerini yapmışsınız.
Il rôde sur le darknet prêt à bondir comme une panthère d'internet. Et on s'en fout.
İnternet panteri gibi saldırmaya hazır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]