Translate.vc / французский → турецкий / Don
Don перевод на турецкий
34,610 параллельный перевод
Don buvait du soju. C'est de l'alcool coréen.
Don eskiden Soju içerdi, bir Kore içkisi.
Ils se moquent de don parce qu'il boit du vin avec de la nourriture coréenne.
Kore yemeğiyle şarap içtiği için Don'la dalga geçiyorlar.
C'est vrai Don. Reconnais le.
Haklı Don, itiraf et şimdi.
Et même pour un sorcier, c'est un peu un Don Juan.
Ve bir büyücüye göre, çok çapkın.
Si le don ne te tue pas avant.
- Eğer bu armağan seni önce öldürmezse.
C'est un don incroyable.
Harika bir armağan.
Son don est une malédiction.
Onun armağanı bir lanet.
Si j'avais reçu un dollar pour chaque don de sperme, ma chambre serait couverte de billets de dollar.
Eğer her sperm için bir dolarım olsaydı, odam dolarlarla sarılı olurdu.
D'accord, donc porter juste ici, et juste avant ce virage, gare-toi.
Pekâlâ buradan dön virajdan gelmeden önce sağa çek.
You don t have to tell us.
Bize anlatmana gerek yok.
J'ai un don et je l'ai gâché, et j'ai honte de moi.
Bana bir yetenek bahşedildi bense onu israf ettim. Kendimden utanıyorum.
Je ne gâcherai plus mon don.
Yeteneğimi tekrar boşa harcamayacağım.
Par un don à sept chiffres qui a financé ce pavillon.
Bu bina yedi haneli bir bağış ile yapıldı.
Repartez d'où vous venez!
Geri Dön! Geri Dön! Geri Dön!
Allez vous en!
Geri Dön! Geri Dön!
Retournez au Pakistan!
Geri Dön! Geri Dön!
Retournez d'où vous venez!
Geri Dön! Geri Dön! Geri Dön!
Que l'on ai une torche, ou cent mille il suffit d'une étincelle pour les allumer.
Geri Dön! İster bir meşale olsun ister yüzbin. İhtiyacımız olan sadece bir kıvılcım..
Allez vous en!
Geri dön.
Partez!
Git... geri dön.
Reculez!
Geri dön. Kesin şunu.
Pars, ou il y aura un coût.
Evine dön yoksa bazı sonuçları olacak.
Reviens-moi.
- Bana geri dön yeter.
Tourne toi.
Arkanı dön.
Retourne dans le Sud.
Güney'e geri dön.
Reviens juste pour quelques semaines, et si tu ne t'y plais pas, alors, je t'en prie, deviens fermière.
Sadece bir haftalığına geri dön. Eğer sevmezsen o zaman çiftçi olursun.
Maintenant retournes-toi.
Şimdi arkanı dön.
Rentrez chez vous.
Evine dön.
Brian, ramène tes fesses ici tout de suite! "
"Brian, hemen buraya dön!" dedi.
D'accord, mais tu dois être ici à temps pour cet stupide événement, c'est bon?
Tamam ama bu aptal şey için vaktinde dön, tamam mı?
- Reviens vite!
- Yakında geri dön!
Au boulot.
İşine dön.
Retourne-toi et regarde-moi, démon à un œil!
Arkanı dön ve bana bak, seni tek gözlü şeytan!
Tourne à gauche.
Sola dön.
Accepte le marché et va à Jacksonville.
Anlaşmayı kabul et ve Jacksonville'e geri dön.
Guéri. Reviens au Silver Oaks.
İyileş ve Silver Oaks'a geri dön.
Retournez à votre bureau, laissez-la pointer et faites le boulot pour lequel on paie des impôts.
Şimdi sen masana geri dön ve başvuru yapmasına izin ver ve halkın sana ödediği verginin karşılığını ver.
Regan, retrouve ton équipe au point de contrôle alpha.
Regan, kontrol noktasındaki ekibinin yanına dön.
Tournez-vous!
Arkanı dön!
Retourne te coucher.
Uykuna geri dön.
Alors retourne à Harvard, et assure-toi que Sheila soit absente au procès.
O zaman sen de kıçını kaldırıp, Harvard'a geri dön ve Shelia'nın duruşmaya çıkmayacağından emin ol.
[À VOIX BASSE] Retournez dans votre salle.
Odana dön.
Tourne-toi.
Arkanı dön.
Trajet d'interception. Bien, prochaine à gauche.
Pekala, sola dön.
- Prenez à gauche.
Çıkınca iki kere sola dön.
Tenez-moi au courant pour l'examen final.
Finallerde bana dön.
Retourne dans ton box, détenue.
Hücrene geri dön, mahkum.
Weller, prends à gauche.
- Weller, sola dön.
Reprenez les études.
Okula dön.
Rentrez chez vous, prenez une douche et revenez.
Eve git, duş al, geri dön.
- Retourne dans ton box.
- Yatağına dön.