Translate.vc / французский → турецкий / Doublés
Doublés перевод на турецкий
957 параллельный перевод
Nous a doublés sur son balai Sans s'arréter.
Süpürgesine binip, uçtu ; Otostop çekiyordu
Ça y est, je le sens. Fernandez nous a doublés. Ah, la crapule.
Fernandez dilerim bizi uyutmaya kalkmaz
Leurs impôts seront doublés. César, c'est impossible!
Yüce Sezar, bunun olması imkansız.
Les rails ont été doublés, depuis la dernière fois.
Eskisinden de sağlam oldu.
Vous nous avez doublés. Nous aurons votre peau!
Seni pis iki yüzlü İngiliz piçi, bu yüzden işini bitireceğiz!
Chef, Banteki nous a doublés.
Patron, Banteki bize kazık atmış!
Nous étions prêts à deux reprises, mais il nous a doublés.
İki kez onun için hazırdık ama o bizim için hazır değildi.
Comme ces films italiens doublés.
Evet, İtalyan filmleri gibi, dublaj yaparlar ya.
J'ai des doubles dans le coffre de mon bureau!
"Kopyaları masamın gizli bir çekmecesindeler!"
Nous détenons des doubles des clés des coffres et de la chambre forte, et les plans du système d'alarme.
Şimdi herkesin banka muhafazalarının anahtarlarının kopyalarına sahibiz ; tıpkı kasa şifrelerine ve alarm sistemlerinin planlarına olduğu gibi.
Ne t'abaisse pas devant les doubles mentons.
Gıdılılara boyun eğme.
Ces places sont doubles, non?
Bu koltuklara iki kişi sığar, değil mi?
Inutile de lire les contrats... Ce sont des doubles.
Okumana gerek yok, çünkü bunlar kopya.
Qu'ils mettent les bouchées doubles.
Adamları meşgul tut.
Ces doubles voiles la font aller au moins deux nœuds plus vite.
Bu çiftre yelkenler onu en az iki Knot hızlandırdı.
2 doubles.
Hemde bir taş kadar..
La loi et l'homme sont doubles.
Yasalar da insanlar gibi iki parçalıdır.
J'attends des doubles.
Belgelerin suretleri yola çıktı.
Gare aux doubles issues!
Ara sokaklara ve arka kapılara dikkat et.
Serrures couplées, doubles portes...
Gülle kasa, iki kapılı, hatta bir kaç sandık.
Les doubles verrous?
- Kilit açmakta nasılsın?
Tu doubles la mise?
İkiye katlamak ister misin?
Doubles.
Duble.
Il nous a doubles!
Bize karşı geldi.
- Deux doubles.
İki duble.
Je veux bien te croire, mais eux, ils pensent... que tu les doubles.
Ben inanıyorum ama yoldaşların onları hayal kırıklığına uğrattığını düşünüyor.
Je vais installer des doubles cadenas sur tout, ici.
Artık buradaki her şeyi çift kilit altında tutmam gerekiyor.
Trois doubles. 960 points.
Üç çift. 960 puan.
Je dirai, cinq doubles.
Dur bakayım! Beş çift var!
Tout n'est que dissimulation, fausses promesses, doubles fonds...
Rol yapma, sahte sözler, çift ücretler.
Entre les doubles au club et les triples en route!
Klüpteki dubleler değil, yolda içtikleri yüzünden oldu.
Juanita, encore deux doubles bourbons!
Juanita, iki duble burbon daha!
Six whiskies doubles!
Altı tane. Duble.
- D'abord, tu me doubles...
- İlk bana ihanet ettin. - Sana mı? Ben mi sana ihanet ettim?
- Moi? Avec George. Et maintenant, tu doubles Frankie.
Bana, sonra George'a ve şimdide erkek arkadaşın Frankie'ye!
Casey, tu peux peut-être me dire comment tu as laissé passer 4 simples, 2 doubles, 2 triples et un homerun.
Ya da sen, Casey, nasıl olur da dokuz atışından 4 tek, 2 ikilik, 2 üçlük ve 1 dörtlük sayı yaparlar açıklarsın?
Mary, on peut avoir quatre doubles, s'il te plaît?
Mary, bize dört duble getirebilecek misin?
Si tu me doubles, en qui je peux avoir confiance?
Doğru olsa da olmasa da, sana da güvenemeyeceksem, kime güveneceğim?
Sommeil par effacement,... région des passages et des doubles... et des choses vues sans vision.
Deliksiz uyku bir gizli geçitler bölgesi ve benzerleri ve bakmadan görülen şeyler.
Je suis entourée d'intrigues, de dangers, de tous ces hommes doubles!
Etrafım entrika ve tehlikelerle çevrili, üstelik ikiyüzlü erkekler tarafından!
Les doubles sont prises d'assaut
İki kişilik odalara rağbet fazla.
Attends que nos doubles partent pour rejoindre ton père.
Senin kaçıp benim de peşinden geldiğim ana dek bekle, sonra da babana git.
Et il indique qu'il se portera volontaire avec ses hommes si nécessaire en l'échange de doubles rations pour tous et d'un ordre écrit du général pour que les soldats sudistes qui seront sous vos ordres soient automatiquement graciés.
Kendisi gereken sayιda askeriyle birlikte gönüllü olmaya hazιrmιş. Tüm esirler için tayιnιn iki katιna çιkarιlmasιnι ve General Carlton'un... size hizmet eden Güneyli askerlerin bağιşlanacağιnι... yazιlι olarak garanti etmesini istiyor.
Il sera encore plus impressionnant de rencontrer l'un de mes mille doubles.
Benim 1000 ikizimden biriyle karşılaştığınızda daha çok etkileneceksiniz.
Les leaders du monde seront assassinés et remplacés par mes doubles.
Bütün dünya liderleri suikaste uğrayacak ve benim ikizlerim onların yerini alacak.
Vous entrez dans l'avion privé du Dr Noah où notre bien-aimé leader a réuni un ensemble des doubles les plus distingués de la planète.
Sevgili liderimizin, dünyanın en zor ayırt edilebilen ikiz koleksiyonunu monte ettiği Dr Noah'ın kişisel hava aracına giriyorsunuz.
- Ca, ce ne sont pas des doubles.
- Onlar ikiz değiller.
Je fais cinq doubles?
Beş kopyalı mı olsun?
- On va mettre les bouchées doubles.
İki kat fazla çalışmamız gerekiyor, anlıyor musun?
Nos doubles ont dû être téléportés exactement au même moment.
İkinci nüshalarımız aynı anda ışınlanmış olmalılar.
Jim, à votre avis, que font nos doubles
Jim. Eğer biz buradaysak eşlerimizin ne yaptığını düşünüyorsun?