Translate.vc / французский → турецкий / Drummond
Drummond перевод на турецкий
307 параллельный перевод
Vous me prenez pour qui... Bulldog Drummond?
Beni Bulldog Drummond mı sandın?
Dieu du ciel Pauvre Mme Drummond.
Aman Tanrım. Oh, efendim. Zavallı bayan Drummond.
Vous avez vu Jessica Drummond.
O zaman Jessica Drummond'ı görmüşsünüz.
C'est elle, Drummond!
- Demek adı Drummond.
De quoi est-il accusé?
- Öyle. Brockie Drummond'u neyle suçluyorsunuz?
Vous êtes coupable de désordre.
Brockie Drummond, mahkeme seni huzuru bozmaktan suçlu buldu.
J'ai un mandat pour un de vos hommes.
Elimde adamlarınızdan biri için tutuklama emri var Bayan Drummond.
Il m'a été désagréable de quitter la soirée mais, en tant que shérif, ma place était ici.
Bayan Drummond'un huzur dolu yemeğini bırakmak hiç hoşuma gitmedi Bay Bonell ama bir şerif olarak resmi görevim gereği buraya gelmek zorundaydım.
Je comprends ça de Brockie.
Brockie Drummond gibi bir ayyaşın böyle içmesini anlarım.
Vous savez ce qu'ils vont faire?
Bayan Drummond bunun ne anlama geldiğini biliyorsunuz değil mi?
Retournez à votre chambre.
- Yatağınıza geri dönün Bayan Drummond.
Et Jessica Drummond?
Peki ya Jessica Drummond?
M. Drummond, faut-il commencer par la scène d'amour?
Bay Drummond, çekimlere aşk sahnesiyle başlamamız şart mı?
Henry Drummond.
Henry Drummond.
- Qui est-ce?
- Henry Drummond da kim?
Je pense que nous devons accueillir Henry Drummond.
Bence Henry Drummond'a hoş geldin demeliyiz.
Henry Drummond hante depuis 40 ans les tribunaux de ce pays.
Henry Drummond 40 yıldır bu ülkenin mahkemelerini uğraştırıyor.
Le monde entier assistera à notre victoire sur Drummond.
Tüm dünya Drummond'a karşı elde edeceğimiz zafere tanıklık edecek.
Alors que fait-il avec Henry Drummond?
O halde Henry Drummond'la ne işi var?
Pourquoi fait-il venir ici Drummond qui distillera son venin d'athée aux oreilles de nos concitoyens?
Ateizm çöplüğünü yurttaşlarımızın kulaklarına kusması için Henry Drummond'u neden buraya getiriyor peki?
Etes-vous Henry Drummond?
Siz Henry Drummond musunuz?
Dites, pourquoi ne pas ménager votre ulcère en rentrant chez vous?
Baksana Drummond, neden eve dönüp ülserini iyileştirmiyorsun?
M. Drummond?
Bay Drummond?
- Chambre 206, M. Drummond.
- 206 nolu oda, Bay Drummond.
Même si je n'approuve pas vos idées, soyez certain que je respecte vos droits.
Bay Drummond, şundan emin olun ki fikirlerinize katılmasak da onları söyleme hakkınıza saygı duyuyoruz.
Henry Drummond et moi avons souvent combattu côte à côte pour défendre les droits des gens ordinaires.
Henry Drummond ve ben, bu ülkenin sıradan insanlarının hakları için sık sık yanyana savaştık.
La défense est-elle prête à procéder - au choix du prochain juré?
Bay Drummond, savunma sıradaki jüri üyesinin seçimine hazır mı?
Nous prenons le risque, M. Drummond.
Eh... bu riski göze alacağız, Bay Drummond.
M. Drummond refuse-t-il que cet homme fasse partie du jury juste parce qu'il croit en la Bible?
Bay Drummond bu adamı sadece İncil'e inandığı için mi jüri üyeliğinden reddediyor?
- M. Drummond.
- Bay Drummond.
- Vous connaissez notre maire.
Belediye başkanımızı tanıyorsunuz, Bay Drummond.
M. Drummond, je vous nomme colonel honoraire temporaire de notre milice.
Bay Drummond, bu vesile ile size milis ordumuzun geçici fahri albaylık ünvanını veriyorum.
Colonels, vous allez pouvoir interroger le prochain juré potentiel.
Albay Brady, Albay Drummond şimdi diğer jüri adayına bakalım.
Colonel Drummond?
Albay Drummond?
Henry Drummond, athée!
Henry Drummond, ateist!
Ce n'est pas le droit de penser qui est jugé ici.
Albay Drummond, burda yargılanan düşünme hakkı değil.
Pourriez-vous reformuler votre question?
Albay Drummond, lütfen soruyu başka şekilde ifade edin.
Quand vous voudrez!
Ne zaman isterseniz, Albay Drummond, ne zaman isterseniz.
Ce n'est pas un tribunal fédéral.
Burası Federal Mahkeme değil, Albay Drummond.
Colonel, êtes-vous d'accord pour exempter le témoin du contre-interrogatoire et pour remettre celui-ci à plus tard?
Albay Drummond, tanığın şu anda çapraz sorgulamaya tutulmamasına itirazınız var mı? Hakkınız saklı kalmak üzere.
J'appelle à la barre le Dr Amos Keller, directeur du service de zoologie à la faculté de Chicago.
Albay Drummond. Dr. Amos Keller'i çağırmak istiyorum Chicago Üniversitesi'nde zooloji bölüm başkanı.
La Cour décrète que la zoologie n'est pas pertinente dans cette affaire.
Albay Drummond, yönetimimiz zoolojinin dava ile ilgisi bulunmadığına karar verdi.
Dans cette communauté, et dans cet Etat souverain, c'est exactement le contraire.
Bu toplumda, Albay Drummond, ve bu özerk eyalette tam aksi söz konusu.
Vous ne pouvez pas faire ça!
Bay Drummond, şimdi gidemezsiniz!
Quelles sont vos raisons, colonel?
Albay Drummond, hangi sebeple?
M. Drummond veut-il dire que l'émotion sincère exprimée ici influencera en quoi que ce soit le jugement impartial de cette Cour?
Bay Drummond bu içten coşkunun dışa vurulmasının kanunun uygulanmasında mahkemenin tarafsızlığını etkileyeceğini mi söylemek istiyor?
- Colonel Drummond...
Albay Drummond...
Je vous ordonne de me donner des raisons demain matin à 10 heures de ne pas vous accuser d'outrage à la Cour.
Albay Drummond, yarın sabah 10 : 00'da mahkemeye saygısızlıktan neden suçlanmamanız gerektiğini açıklamanızı emrediyorum.
Ce sera 4 000 $, colonel.
4,000 Dolar oldu, Albay Drummond.
Parfait. D'ici Là, le colonel Drummond pourra profiter de nos logements municipaux.
Güzel, o zamana dek Albay Drummond, belediye misafirhanemizden faydalanabilir.
Je propose ma ferme pour la caution de M. Drummond.
Sayın yargıç! Bay Drummond için çiftliğimi koyuyorum.