Translate.vc / французский → турецкий / Drônes
Drônes перевод на турецкий
928 параллельный перевод
Les utiliser comme des drones humains?
Onları denek olarak mı kullanacaksınız?
Désactivation de tous les drones.
Tüm dronlar desaktive edildi.
Drones à lasers programmés.
Laser dronları programlandı.
Les drones se règlent sur la chaleur.
Dronlar ısıya ayarlı değil mi?
Si vous jouez le jeu avec Drones.
Drones'la pazarlık yapmanızdan daha iyidir.
- A.Z. Drones, police.
- Lütfen buyrun,
Oui, je vois.
- A.Z. Drones, New Orleans Polisi'nden.
Un de mes amis du commissariat m'a dit que le lieutenant Drones s'intéresse à vous.
Ama, benim bölümden bir arkadaş Drones'un seninle ilgilendiğini anlattı.
Drones est l'homme qui a enquêté sur l'affaire du Prestige.
O,'prestije'olayının soruşturmasını yapan kişi.
Nous pouvons ranimer des drones 73 h après ce que vous appelez la mort.
Dronları sizin "ölüm" dediğiniz olaydan 73 saat sonra, tekrar canlandırma yeteneğine sahibiz.
Trop risqué. Préférez-vous risquer une confrontation? Si nous téléportons 500 drones à bord de votre vaisseau, aurez-vous les moyens de résister? Nous résisterions jusqu'à la mort.
Bu riski almayacağım Bizimle karşılaşarak kendini tehlikeye atmaya isteklimisin? Eğer gemine 500 dron göndersem bunun seni daha dirençli yapacağına inanıyor musun?
Avec ces drones à bord, nous sommes facilement repérables.
Geminin gövdesinde iyi bir öküz gözüne sahibiz Tür 8472'nin de öncelikli hedefiyiz
Leur musculature épaisse en a fait d'excellents drones.
Onlar güçlü kasları olan mükemmel dronlara dönüştüler.
Chaque vaisseau borg émet une fréquence de résonance qui guide les drones séparés du collectif.
Kollektiften ayrılan Borg'lara rehberlik etmesi için her gemi ayrı frekansta bir kod yayar.
J'étais habituée à la cohabitation avec des milliers de drones.
Bir Borg olarak, binlerce dronla beraber yaşamaya alışmıştım.
Leurs drones ne vont pas tarder.
Neredeyse, burada olurlar.
Au Drones
Drones'a
Ils n'étaient que des drones. Obéissant à leur instinct collectif.
Onlar sadece drondu, kollektifin içgüdüsüyle hareket ediyorlardı.
Parlez-nous des drones qu'ils gardaient à bord.
Gemide tuttukları Borg dronundan bahsedin.
Je ne vous demande pas de changer subitement. Mais rappelez-vous que vous n'avez pas affaire à des drones.
Bak, bir gecede değişmeni beklemiyorum, ama bizlerin birer dron olmadığını, lütfen hatırlamaya çalış.
C'est encore plus dur pour les drones borgs.
Borg için daha zor olmalı.
J'ai entendu dire que les drones n'aimaient pas être seuls.
Dronların yanlız yaşayamadıklarını duymuştum.
Ils ont détruit des millions de drones, des centaines de mondes.
Milyonlarca dron'u ve yüzlerce gezegenimizi yok ettiler.
29 vaisseaux, 600 000 drones. Mais ça n'a pas d'importance.
29 gemi, 600.000 dron, ama bu önemsiz?
- Peut-être si on est des drones.
Belki bir grup Dron için.
Je ne peux pas obtenir les drones en ligne.
Drone'ları çalıştıramıyorum.
- Mais? Mais que quatre drones s'en souviennent, le collectif s'en moque.
Kollektif dört dronun tekrar asimile olduklarında hatıralarıyla ilgilenmemeliydi.
Relier trois drones entre eux ne présente aucun avantage.
Bilmiyorum. Üç dronun bu şekilde bağlanmasının hiçbir avantajı yok.
On m'a dit pour les drones.
Naomi Wildman. Diğer dronlarla olanları duydum.
Seven s'apprête à relier son esprit à celui des autres drones.
Seven of Nine diğer dronların zihnine bağlanma prosedürünü yapmaya karar verdi.
- A cause des drones.
Çünkü... o dronlar ile olanlar.
Il permet aux drones de télécharger les données assimilées.
Yeni asimile edilen dronlara veri indirir.
Excellents drones tactiques.
Onlar mükemmel taktik dron oldular.
- On se transforme en drones.
Dronlaştırılıyoruz.
- Les drones détecteurs patrouillent. - C'est de mieux en mieux!
Bu adam bir dahi ve yapabildiği en iyi şey vantrilok hareketi.
par les drones à gaz de nos conquérants.
... ortadan kaldırılmış olacağız.
avec des drones à gaz.
... uçan gaz robotlarını yolladılar.
Des milliers de drones à gaz et de troupes téléportées, invincibles.
Binlerce gaz robotu ve asker buraya ışınlanacak. - Bununla savaşamayız.
Mickey doit partir, ou ils enverront les drones.
Eğer Mickey Psychlo'ya gidemezse, Robotlar gelir.
Extermination par drones à gaz.
Gas robotlarını harekete geçirin katliam sekansı.
leurs drones viendront nous exterminer.
... gaz robotlarıyla gelip ırkımızı yok ederler.
Trance, à chaque instant, je suis cent robots, une douzaine d'androïdes, une flotte de drones.
Trance, bir an içinde, yüz adet robot, bir düzine android, bir filo dron olabilirim.
- Et j'ai fondu des drones dans des coeur de planètes.
- ve dron ları gezegen çekirdeğine gönderebilirim.
Mais tout le reste : Batteries de défense, missiles offensifs, Drones de détection, est en excellente forme!
Onlar dışındaki nokta savunma sistemleri, taarruz füzeleri, algılayıcı dronlarım hepsi mükemmel durumda!
Lance les drones de combat.
Savaş Dronlarını fırlat.
On attend toujours les données de nos drones à longue portée.
Hala uzun menzilli dronlarımızdan veriler beklemekteyiz.
Déploie tes drones détecteurs, modèle standard. N'est-ce pas la partie où nous partons bravement en courant? Aucun risque.
Ben öldüğümde yerime Hayak komutayı alacak.
Lancement de drones de détection.
Ulu bomba demek istiyorsun.
Nous avons perdu la moitié de nos drones de détection.
Hayır. Korkusunu anlıyorum.
Nous avons perdu le reste de nos drones de détection.
Kim var içeride? Yüksek seviye Y.S. toplantısı.
Déployez les drones de combat.
savaş robotlarını yolla.