Translate.vc / французский → турецкий / Effective
Effective перевод на турецкий
60 параллельный перевод
Portée effective, 800 kilomètres.
Etkin menzil 800 kilometre.
La fusion de SS Records et Globe est maintenant effective et l'usine de pressage de disques de Buenos Aires ouvrira bientôt.
S S Records ve Globe birleşmesi gerçekleşti ve kuruluş Buenos Aires'te kayda başladı.
Portée effective : 250 m.
Menzil : 250 metre.
Aucune preuve effective quant à moi... permettant à toute personne raisonnable de croire... que M. Sabich ait eu des rapports charnels avec C. Polhemus... la nuit où elle est morte.
Görebildiğim kadarıyla, mantıklı bir insanın... Bay Sabich'in, öldürüldüğü gece Bayan Polhemus'la... cinsel ilişkiye girmiş olduğunu düşünmesini sağlayacak geçerli bir delil de yok.
Sécurité de niveau un pour entrée de matériel effective.
Gelen materyal için seviye-1 önlemleri hâlâ geçerli.
Mise en route effective.
Tamam, hadi başlayalım.
Si cette cession devient effective, il y aura la guerre entre le Japon et la Russie.
Eğer bu olursa, Rusya ve Japonya arasında kaçınılmaz bir savaş olacak.
On a 3 mois avant que la décision soit effective.
3 ayımız var.
Décompression effective dans 25 secondes.
Basınç kaybı 25 saniye sonra. Hazır olun.
Ta démission... effective à 22h.
İstifanızı akşam saat 10'da.
La titularisation. Effective aujourd'hui.
Bugünden geçerli olmak üzere uzun vadeli kontrat.
Je parierai ma carrière... sur celle du Gouverneur Hathaway, euh, confirmation couverte et effective.
Vali Hathaway'in düzgün işler yapacağına dair kariyerimi riske atabilirim.
Frappe effective!
Etkili ateş!
C'est une technique hautement effective pour atteindre... ses objectifs.
Birinin amaçlarına ulaşmasında Çok etkili bir yöntem olduğu kanıtlanmıştır.
GERWALK = Ground Effective Reinforcement
Gerwalk ve Battloid biçimleri, normal savaşçılardan farklıdır.
En tant que flic, je peux te dire que... sa portée effective est de deux mètres.
Bir polis memurun söylediğine göre... altı feet'lik mesafede etkiliymiş. :
Le donnant-donnant est la base de toute relation effective.
Tamam, dürüstçe söyle. Neler dönüyor?
Outre la mise en place de services, c'est la levée de l'impôt qui rendra cette organisation effective, qu'elle soit légale, officieuse ou provisoire.
Resmi, gayri resmi ya da geçici olsun... herhangi bir yönetimi gerçek kılan, insanlara hizmet vermekten ziyade... onların parasını almaktır.
Le préavis de 2 semaines ne sera pas exigé. Votre démission sera effective dès aujourd'hui.
Bu iki hafta öncesinden bildirme şartından feragat etmeye ve istifanı şu andan itibaren geçerli kabul etmeye karar verdik.
Diana Skouris, votre demande d'adoption de Maia Rutledge est, par ceci, effective.
Diana Skouris, Maia Rutledge'ı evlat edinme işleminiz tamamlandı.
Diana Skouris, votre adoption de Maia Rutledge est par ceci effective, officielle et définitive.
Diana Skouris... Maia Rutledge'ı evlat edinme işleminiz böylelikle yasal ve bağlayıcı olarak tamamlandı.
Diana Skouris, votre adoption de Maia Rutledge est par ceci effective, officielle, et définitive.
Diana skouris, Maia Rutledge'ı evlat edinme işleminiz böylelikle yasal ve bağlayıcı olarak tamamlandı.
En conséquence, je demanderai au Sénat de soumettre au vote un retrait immédiat de l'ensemble du personnel américain au Tyrgystan, ainsi que la fermeture effective des bases aériennes américaines.
Sonuç olarak, senatomdan Tırgızistan'daki bütün Amerikalı personellerin hemen geri çekilmesi ve Amerika havaüslerinin kapatılmasını oylamalarını isteyeceğim.
Je vous remets ma démission, effective immédiatement.
M, istifamı veriyorum ve derhâl işleme konmasını istiyorum.
La sanction sera effective á votre retour du stage d'été.
Cezanız yaz seferi dönüşü akabinde başlayacaktır.
Ce qui donne à ce fusil une portée effective de... 2 miles et demi.
Bu da bu tüfeğin tesir mesafesini yaklaşık 2.5 kmlik bir menzile kadar çıkarabilir.
Tête d'oeuf, la portée maximale effective d'une excuse est de zéro mètre.
Özür dilemen hiçbir şeyi çözmüyor. Sonuç görmek istiyorum.
Une fois que le Vice-Président Daniels aura repris les rênes, et rendu effective la politique que Lennox a lui-même créé, nous pourrons le convaincre de garder le silence.
Bana kalırsa, Başkan Yardımcısı Daniels ipleri eline aldığında ve Lennox'un kaleme aldığı kararları yasallaştırdığında onu sessiz kalması yolunda ikna edebiliriz.
Savez-vous qu'une rumeur, par définition, est une information qui circule sans preuve effective?
Ortada kanıt olmadığı halde dilden dile dolaşan bilgiye söylenti deniyormuş. Bunu biliyor muydun?
Exterminer. Mise à pied effective.
İfşa bildirisini başlat.
Frappe effective, un bâtiment détruit.
Atış başarılı, bir bina yok edildi.
Pourquoi ai-je... Lorsque la jonction de Ragnarök sera effective, ce genre de tragédie disparaîtra.
Ragnarok Bağlantısı tamamlanınca, artık hiçbir acı yaşanmayacak.
Vous y serez détenue jusqu'à ce que votre inculpation soit effective.
İddianameniz hazırlanana kadar, orada tutulacaksınız.
Donc, Professeur, comment effective pensez-vous de vos classes étaient?
Profesör sizce dersleriniz ne kadar etkiliydi?
Innocence effective?
- Masumiyet mi?
Vous voulez faire appel pour innocence effective?
Şimdi de masumiyet için mi temyize gitmek istiyorsun?
Innocence effective.
Masumiyet için.
De sa démission. Effective sous 15 jours.
15 günlük bir ihbar süresi ile istifa mektubu.
L'agitation c'est quand vous annoncez une grève effective
Karışıklık gerçekten sokağa çıkıp grev yaptığında olur.
La couverture maladie sera effective jusqu'à la fin... de cette phrase.
Sağlık sigortan bu cümlenin sonuna kadar etkin kalacaktır.
Elle sera effective demain à 5 h.
Yarın sabah 5'e kadar sürecek.
Une justice réellement effective est la base essentielle pour bien gouverner.
Doğru uygulanan adalet, iyi bir devletin en sağlam yapısıdır.
Tous ceux qui ont une autorisation effective et qui savaient pour le transport du prisonnier.
Operasyon yetkisine sahip ve mahkûm sevkinden haberi olan kişiler.
Votre mutation au PAO est effective.
Yönetim hemen OPA'da göreve başlamanı istiyor.
John, soyons parfaitement clairs, pas un mot de cette discussion ne doit sortir d'ici avant que l'adoption soit effective.
Şimdi John buna bir açıklık getirmek istiyorum. Evlat edinme tamamlanana kadar buradan tek bir kelimenin dahi çıkmasını istemiyorum.
L'époque médiévale de l'ordonnance reste effective.
Orta çağ takıntılıları işini hala sürdürüyor.
Je veux une vengeance effective contre le vrai responsable qui a essayé de me tuer.
Evet. Ben ise, beni öldürmeye çalışan gerçek insanlara karşı gerçek bir intikam istiyorum.
Correct, effective immédiatement.
Bildin, şu andan geçerli.
effective immédiatement.
Şuandan itibaren.
"Miss Horvath, conformément à notre accord du 18 juillet 2012, les drois exclusif sur votre e-book ne sont pas transférables et reste la propriété des Presses Misstreet et toutes les divisions subsidiaires compétents pour 3 ans effective à partir de la date de signature."
"Miss Horvath, 18 Temmuz 2012'deki anlaşmanıza göre, e-book'unuzun hakları ve ilgili bütün bölümler Millstreet Press'e ait kalır ve üç yıl boyunca transfer edilemez geçerli imza tarihiyle."
Si votre association est manifestement effective,
Bir sorun mu var?