Translate.vc / французский → турецкий / Emilien
Emilien перевод на турецкий
103 параллельный перевод
St-Julien, Entre-deux-Mers, j'en passe et des meilleurs.
Saint-Emilien, Saint-Julien, Endre-Deux-Mers, daha niceleri.
C'est Emilien Chamorro, président du Nicaragua.
Evet, işte bir tane daha.
- Oh bah non! C'est pas possible, Émilien.
Hayır Emilien, bu imkansız.
J'en ai un bien pour ton livre des records.
Emilien! Rekorlar kitabın için bir şey daha buldum.
- Merci, Émilien.
Teşekkürler Küçük Emilien.
Vous êtes sourd?
Duydun mu Emilien? Sağır mısın?
Je vous présente mon fils, Émilien.
Seni oğlum Emilien ile tanıştırayım.
Moi, c'est Émilien.
Benim adım Emilien.
Le gang sera en prison ce soir ou je m'appelle plus Émilien Coutant-Kerbalec.
Şu Mercedes çetesi akşama hapiste olacak. Aksi halde adım Emilien Barbadec değil!
- J'espère que votre plan est infaillible car c'est votre dernière cartouche.
Umarım planın işe yarar Emilien. Çünkü bu son şansın.
Émilien?
Emilien.
Le schtroumpf, assis ici, c'est mon fils Émilien.
Benim adım Camille, iyi günler. Şu koltukta oturan da benim oğlum Emilien.
- Émilien?
- Emilien!
- Émilien, j'en ai une...
Emilien sana bir haber...
Émilien, ça va? Oh, ça va?
Emilien iyi misin?
Et moi Émilien, je souhaiterais te parler avant noël!
Ve ben Emilien, bunu Noel'den önce konuşmak istiyorum.
Qu'est ce que vous faites dans cette tenu, commissaire?
- Neden öyle giyindiniz? - İşimi yapıyorum, Emilien.
Dépêchez vous Émilien, Je perd patience!
- Acele et Emilien.
Enfin je veux dire...
- Hiç bir zaman da Giber olmayacak. - Anahtarlar Emilien!
Émilien!
Emilien!
Depuis 8 MOIS, Émilien! - Non!
- 8 aydır Emilien.
J'ai moi même effectué une mission commando en solo qui a échoué, grâce au Zele d'Émilien...
Benim kendime has mükemmel bir planım vardı maalesef Emilien tarafından bozulana kadar.
Enfin, pensez Émilien, pensez!
Düşün Emilien, düşün. Başka manası yok bunun.
Vous avez raison, Émilien.
- Haklısın, Emilien!
Calmez vous, Émilien.
- Rahat ol, Emilien.
Émilien, Je le sens mal!
Emilien, burnuma kötü kokular geliyor. Bence hiç deneme! Gerçekten mi?
Émilien, c'est Petra.
Emilien, ben Petra.
Vous allez me manquer, mon petit Émilien...
Seni özleyeceğim Emilien.
- Émilien?
Emilien...
Émilien?
Emilien!
Applaudissements... - Je vous dois des excuses, Émilien.
- Sizden özür diliyorum Emilien.
Émilien ne me croira jamais!
Lily bana asla inanmıyacaksın...
Émilien?
Emilien?
Je fais mon boulot, Émilien. J'infiltre le gang des pères noëls...
Bunları Noel Baba çetesine sızmak için giydim.
Mais ne vous inquiété pas Émilien, Je vais vous faire faire un costume sur mesure.
Ama endişelenme.
Cette clef arrive, Émilien...! Tout de suite, Chef!
Bir dakika şef.
Émilien, tes lacets sont défait.
- Saçmalıklar başladı...
Mais non Émilien, c'est pas vos 20kg qui vont faire la différence! And vous, GO GO GO!
Ha 20 kilo fazla demir parçası ha eksik Ne farkeder ki.
Il y a un temps pour tout, Émilien. Fonçons, nous nous excuserons après...
Fransa'da olur böyle şeyler...
Ne jouez pas sur la mot, Émilien!
- Ortadan yok oldular!
Si ça se passe mal, appelle Gibert. Émilien... Ton lacet est défait!
- Beni de Giber endişelendiriyor.
Pourquoi murmures tu? A cause des pères noël! Ils viennent de sortir Émilien de la poubelle
Noel Babalar yüzünden.
Qu'est ce que vous faites là?
Yine mi sen? . Emilien'i gördün mü?
Avez vous vu Émilien!
- Evet!
Bon travail, Émilien!
Bu Emilien...
Et Émilien?
- Ya Emilien?
Ah, Émilien... Quand nous aurons retrouvé le gang, nous aurons retrouvé Émilien...
- Noel'den önce bulurum onu.
Oh, n'est ce pas rigolo, Émilien a le même!
- Tabii. Ah!
Profitez en pour vous éclaircir l'esprit, Émilien...
- Ruhunu temizlemek için zamanını iyi kullan.
Euh, Émilien...?
- Emilien hayatını kurtardım.
Émilien, tu connais pas ta droite de ta gauche!
Sağ ile sol arasındaki farkı biliyor musun? Ah, evet.