Translate.vc / французский → турецкий / Eso
Eso перевод на турецкий
47 параллельный перевод
Qui te tire, "Sans peur?"
Ama ben eğlenmeye gitmek istemiştim... Ama mama yok, Eso.
Viens voir notre Eso.
Gel şu Eso'ya bak!
Attrape, Eso.
Yakala!
Regarde un peu!
Şunu izle Eso!
Eso, c'est pas une blague.
Eso, bu iş şaka değil.
Eso!
Eso!
Chez Eso, comme d'habitude.
Eso'nun yanında. Oldu mu?
Kim Eun-eso a été retrouvée morte, les poumons remplis d'eau.
Kim Eun-eso da ciğerleri suyla dolu olarak ölü bulundu.
Sur les milliers de messages de TCI répertoriés, approximativement 1 sur 12 a un caractère menaçant...
Belgelenmiş binlerce ESO mesajından, sadece 12'de 1'i açık bir işaret sunmuştur.
- No Eso no es lo que quiero.
Yok hayır istediğim bu değil.
- No pueden hacen eso.
- No pueden hacen eso. ( Bunu yapmaya hakkınız yok )
Eso, eso! Juan.
Juan.
"Tu sais à qui t'adresser pour arranger ça?"
sabes con quien hablar para hacer eso? "Bu ayarlamaları yapmak için kiminle kunuşacağını biliyor musun?"
Ma mère m'a encouragé à postuler à l'ESO, l'observatoire.
Annem, ESO gözlemevine başvurmam için beni teşvik etti.
Es de... yo oi algo lo diciera anoche de eso mujeres. Eso esta...
O kadını duydum.
Eso esta terrible.
Çok korkunç.
J'adorerais ça... También gustaría eso. Mais j'essaie de rester concentré sur mon métier.
Buna bayılırım ama şimdi işime yoğunlaşmaya çalışıyorum.
BOUTIQUE FRIEDER ESO INTERPRETATION DU RÊVE PHOTO DE L'AURA
FRIEDER'IN ESO DÜKKÂNI RÜYA TABİRİ
Dios Tu no quisiste decir eso.
Bir beyefendiydi o. Tanrım!
Pero todo eso vale la pena. Mais tout cela en vaut la peine.
Ama hepsi zahmete değer.
eso es todo.
Yeniler pürüz yaratabiliyor.
Je ne pouvais plus supporter ça. no queria volver a ver eso.
Daha fazla bunu izleyemem.
Entendieron eso? Compris?
Anladınız mı?
- Entendieron Eso!
- Anladınız mı?
Y al contrario que ustedes... Mais contrairement à vous... j'adore ça! Yo adoro hacer eso!
Geri kalanlarınızın aksine, bu lanet şeye bayılıyorum.
à présent. Eso es todo por ahora.
Artık hepsi bitiyor.
Y de eso se trata?
Bütün olay bu mu?
Y eso sera El secreto para sobrevivir.
Üstelik de hayatta kalma sırrınız.
Yo se que podemos hacer eso.
Bunu yapabileceğimizi biliyorum.
Elle a raison! Podemos... podemos hacer eso
Bunu... bunu yapabiliriz.
Eso es todo. C'est ça.
İşte bu.
Eso es!
Bu kadar.
Eso no importa.
Bir önemi yok.
Por eso tenemos que pelear.
Bu yüzden, dövüşmek zorundayız.
Tu eres capaz de eso.
İyiydi. Bunu yapabilirsin.
Écoute-moi. No tienes que hacer eso.
Bunu yapmak zorunda değilsin.
Tu fais vraiment ça? Hago eso...
- Gerçekten tıbbi sigortacılık mı yapıyorsun?
Abby, pourquoi tu lui fais pas écouter le PVE.
Abby, ona ESO'yu dinletsene.
- C'est quoi un PVE?
- Hangi ESO?
Il n'y a pas de PVE.
ESO yok.
- PVE ça veut dire électronique...
- ESO'nun açılımı elektro...
- Eso está mal.
- Tek ihtiyacımız olan şeydi.
"Recoje eso", Fellove! Dégage!
Fellove...
- Abrutie.
- Eşo... eşek
- Abrutie.
- Eşo... eşek.
Hago eso mismo Que sucede? Quoi?
Gerçekten yapıyorum.
Eso es.
İşte bu.