Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Explosives

Explosives перевод на турецкий

146 параллельный перевод
Vous ne m'en voulez sûrement pas d'avoir placé des charges explosives sous ce bateau pirate pour le couler?
Herhalde patlayıcı yerleştirip korsan gemisini batırmış olmama... bir itirazınız yoktur, değil mi?
Les questions politiques à l'ordre du jour sont complexes, et les relations entre passagers explosives. L'ingénierie.
Konsey konuları politik açıdan karmaşıktır, yolcular patlayıcı gibidir.
Néanmoins, à cause des charges explosives insérées dans le mécanisme, nous devons procéder très lentement.
Fakat, mekanizmaya bağlanmış yükü patlatmadan, elbette yavaş hareket etmek zorundayız.
Merci, merci, Conrad Poohs et ses Dents Explosives.
Teşekkürler, teşekkürler, Conrad Poohs ve Patlayan Dişleri.
Parle ou tu vas goûter à nos flèches explosives. La réputation de vos flèches est notable.
Çene çalarak vakit kaybetmeyelim konuşmuyorsa... görgü kurallarını es geçebiliriz gebertelim gitsin!
Dans ce cas, il vaut mieux avoir des balles explosives.
Bu durumda, patlayıcılı mermi öneririm.
J'en ai transformé six en explosives.
Altısını ayırıp... patlayıcılı uçlardan taktım.
Des boules explosives.
Bu Tang'ın gök gürleten bombası
Mettez des charges explosives sur la coque.
Gövdeye patlayıcılar yerleştirin.
Avec des charges explosives. "
Su bombası "
Charges explosives.
Derinlik şarjı.
Il envoie des charges explosives.
Derinlik şarjı düştü.
Ainsi se terminent les 30 heures explosives qui ont commencé avec la mort violente de Sally Blake.
Sally Blake'in ölümüyle başlayan şiddet dolu 30 saat işte böyle sona erdi.
Tu truffes le tapis de crottes explosives?
Halıya minik fino bombaları mı bırakıyorsun?
Des balles glissées explosives.
Depreme bile yol açabilirler.
Avec des citrouilles explosives?
Patlayan bal kabaklarıyla.
les "Couilles de Boeuf Explosives qui Pissent".
"İşeyen Patlayıcı Köfte."
J'admire la créativité de cette stratégie... mais l'ouverture d'un point de saut... dans une atmosphère riche en hydrogène... - sera des plus explosives.
Yenilikçi yaklaşımına saygım sonsuz ama hidrojen bakımından zengin bir atmosferin içinde sıçrama geçidi açmanın da hidrojeni patlatacağını hatırlatmak isterim.
Pour finir, les classiques de la maison Zorg. Lance-roquettes, arbalète... avec têtes explosives ou chimiques.
Roket fırlatıcı, ok fırlatıcı, patlamalı ya da zehirli uçlarla. Çok pratik.
Le coeur de plutonium est entouré de coquilles explosives.
Plütonyum çekirdeğin etrafı patlayıcı panolarla sarılı.
Parce que tu as l'air d'être de ces femmes explosives en situation de stress et... étant marié tu devrais savoir que les femmes détestent ce genre de putain de question.
Çünkü senin gibi kızışma döneminde olan kadınlar böyle stresli anda ne yapacaklarını şaşırır. Evli birisi olarak, kadınların bu sorudan ne kadar nefret ettiklerini bilmen gerekir.
C'est une oeuvre sur la violence dans son immédiateté, l'urgence de l'événement, Un rendu synchrone de trois expressions explosives, agressives..
Aciliyetinin içindeki şiddete dair bir parça, hadisenin ivediliği ve üç patlayıcı, saldırgan ifadenin, uyumlu biçimde bir araya gelişi.
Les situations explosives, ça me connaît.
Böylesine patlama durumlarını dağıtmak için yeteneğim var.
Il ne paramètrent pas leur charges explosives pour une profondeur assez importante.
Yüzeye çok yakın atıyorlar sanırım.
En écrivant une histoire pareille, avec ces accusations explosives... à qui allez-vous nuire, hein?
Öyle bir hikâye uydurduğunda, o suçlamalarda bulunduğunda asıl kimi yaraladığını düşünüyorsun, söylesene?
Ce jouet envoie des balles explosives. Elles ont été coulées à partir de la croix en argent de Lanchester.
Büyük Lanchester Kilisesi'nden bir gümüş haç eritilip kalıba döküldü ve bu silahtaki 13 mm'lik mermiler yapıldı.
On a un fusil, 2 automatiques, 2 arbalètes, et des têtes explosives.
Bir tane tüfek iki otomatik, iki arbalet ve patlayıcı uçlar.
Et j'ai trouvé des douilles explosives et incendiaires.
Bölgede patlayıcı ve yakıcı mermiler buldum.
Vous avez des fléchettes explosives, de surveillance... Et vos balles standard calibre 44, si on veut jouer les méchants.
Patlayıcı oklar, telsiz okları ve birini öldürmek istersen standart.44 kalibre kurşunlar.
Explosives, paralysantes, un bel assortiment de poisons.
Patlatıcılar, felç ediciler bahçe çeşidi iksirler.
J'installais les explosives sur le toit.
Yukarıda patlayıcı tespit ettim.
ok ok rendez-vous la semaine prochaine pour plus d'actions explosives au Robot Rumble je suis d'accord
Bu hafta da Robot Rumble sonuçsuz olsun! Haftaya tekrar bizimle olun! Olur!
Fumigènes, gluantes, explosives et...
Duman, balçık, alev ve...
Les balles explosives... sont le seul moyen de les descendre.
Ancak patlayan mermiler etkisiz hale getiriyor.
On va chercher des balles explosives et on file vers les dépôts d'explosifs.
- Oradan patlayan mermi alıp, cephaneliğe doğru gideceğiz.
Kat! Twinam! Trouvez ces balles explosives.
Kat, Twinam, patlayan mermilerden bulun.
Des toilettes explosives?
Tuvaletteki gaz sıkışması mı?
Aucun signe de poudres explosives ou de système de détonation.
Şu anda kadar, barut yada diğer patlayıcılarla iligi bir şey yok.
Il a un peu joué la comédie en prétendant que le Procureur le malmenait, et dans le même temps, sa médium lui révélait des nouvelles informations explosives, de manière à nous convaincre qu'il était imbattable.
Sanki savcı onu faka bastınyormuş gibi bize rol yaptı. Son anda medyumundan bomba gibi haberler aldı. - Bizi yenilemeyeceğine inandırdı.
Elle est reliée par un fil et des capsules explosives.
Ateşleme fitili ve elektrik fünyesi vardı.
- C'est une arme ultra-légère, ça tire des balles explosives.
- Ben hiç... - Oldukça hafif bir silah, kolay kırılır bir mermi ateşliyor.
Mais la plupart de mes efforts ont été consacrés à modeler les grenades explosives. Ah explosifs.
Ama çabalarımın çoğu patlayıcı atışlar için gitti.
Balles explosives de 13 mm faites d'un alliage obtenu à partir de l'argent de la croix de Lanchester.
Bir Lanchester kırması 13mm patlayıcı, gümüş alaşımlı fişekler.
- Balles explosives de 13 mm.
13mm patlayıcı çekirdek.
Balles explosives ou au mercure?
Çekirdekler? Patlayıcı mı?
On a 6 terroristes qui portent des vestes explosives.
Patlayıcı yelek giymiş 6 düşman var.
Les charges explosives n'ont pas fonctionné.
Giriş patlayıcılarında bir bozukluk oldu.
Mes hommes sont en place, et nous posons les charges explosives.
Adamlarım yerlerinde, giriş için patlayıcıları yerleştiriyoruz.
Balles explosives.
İzlenemez.
Balles explosives.
Patlayıcı başlıklı mermiler, senin favorin.
Balles explosives.
- Güzel görünüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]