Translate.vc / французский → турецкий / Expèrience
Expèrience перевод на турецкий
12 параллельный перевод
Ce que nous faisons n'est que l'ombre de ce que nous désirons faire. La seule vérité que nous connaissons, est faite des vérités changeantes de notre propre expèrience.
Yaptıklarımız yapmak istediklerimizin birer gölgesi sadece dikkatleri üzerine çekebileceğimiz başlıca gerçeklerse kendi yaşamlarımızın durmadan değişen gerçekleri.
Expèrience de la mer?
Daha önce hiç gemi kullandınız mı?
Florence Nightingale dit que je manque d'expèrience.
Florence Nightingale. Çok deneyimsiz olduğumu söyledi.
Hodges bâtit sa défense sur l'expèrience au combat de Childers. Et Childers dit qu'il ne tire pas sur un homme désarmé.
Albay Hodges, savunmasının bir bölümünü Albay Childers'in savaş deneyimi üzerine kurdu.
Je voudrais que vous fassiez tous une expèrience sur une plante qui puisse être bénéfique pour l'humanité.
Hepinizin bir bitkiyle deney yapmanızı istiyorum. İnsanlığa yararı dokunacak bir şey bulun.
Lauren va inaugurer son expèrience sur Benjamin Franklin.
Lauren da Benjamin Franklin deneyini sergileyecek.
Ecoutez, j'ai l'impression que mon expèrience va marcher.
Bu gece içimde bir his var, göreceksiniz, deneyim başarılı olacak.
Silas, ton expèrience a ètè un succès.
Silas, deneyin çok başarılıydı.
- Toby. Est ce que tu serais d'accord pour être volontaire d'une petite expèrience, que je vais faire aujourd'hui? - Ok, Toby.
- Tamam, Toby.
Je me débats avec le souvenir d'un événement quand j'avais 19 ans. Une expèrience de bohème... à Paris.
19 yaşındayken Paris'teki bohem deneyimim sırasında yaşadığım olayı atlatamadım.
Les jeunes filles sont pleines d'éclats. Mais nous avons besoin d'autorité, d'expèrience et de maturité.
Genç kızlar cıvıl cıvıllar ama bizim otoriteye, tecrübeye, olgunluğa ihtiyacımız var.
Je veux dire, c'était ma première expèrience faire quelque chose comme ça, et c'était des jours fantastiques, et drôles.
Böyle bir şey yapma konusunda benim ilk tecrübelerimdi ve çok eğlenceli, harika günlerdi.