Translate.vc / французский → турецкий / Eyüp
Eyüp перевод на турецкий
62 параллельный перевод
Ancien Testament Livre de Job
Eski ahitten, Eyüp Peygamber Bölüm 3.
On riait un peu de Job.
Evet, Eyüp'le ilgili konuşup gülüyoruz.
Dieu voulait éprouver sa foi avec quelques maladies et catastrophes.
Birkaç hastalık ve felaketle Eyüp'ün inanıcını sınamamın iyi fikir olacağını düşündü Tanrı.
Le type même de l'idiot congénital!
Eyüp teknik olarak delinin tekiydi.
Valérie Le Guen
Eyüp Togan
L'avenir peut paraître morose, mais il faut juste être patient.
Durum hiç iç açıcı görünmüyor, biliyorum Carla. Ama sabırlı olman gerek. Eyüp'ü hatırla.
Tu as un bon job.
Eyüp gibi bir oğlun var.
Je ne voulais pas te gêner devant Carla, mais tu prononces mal le mot "job".
Cliff, seni Carla'nın önünde utandırmak istemedim ama Carla'nın Eyüp diye bir çocuğu yok.
Ils sont aussi patients que Job.
Bunlarda Hazreti Eyüp sabrı var.
" Satan s'est mis à rire de la dévotion de Job.
" Şeytan, Eyüp'ün ibadetlerine gülmeye başladı.
Il paria avec Dieu que Job n'aurait pas autant de foi... s'il n'avait pas tant de bienfaits... et il insista tellement, qu'en fin de compte...
"Tanrı ile iddiaya girdi ve dedi ki ; Eyüp bu kadar kutsanmış olmasa... " asla bu kadar inançlı olmazdı.
Dieu consentit à laisser Satan mettre Job à l'épreuve.
"O kadar uzun zaman ve çok devam etti ki buna, sonunda Tanrı... " Şeytan'ın Eyüp'ü bir testten geçirmesini kabul etti.
Soudain, du sommet de la richesse... Job a été plongé au plus profond de la misère. "
"Birden, Eyüp kendini dünyanın en tepesinden alınıp, ıstırapların en derin çukurlarına saplanmış buldu."
Quand Dieu parla au démon de la foi de Job.
Tanrı şeytanla, konuşurken, Eyüp'ün ne kadar inançlı olduğunu söylediğinde şeytan şöyle dedi :
Révérend Lovejoy, avec tout ce qui nous est arrivé aujourd'hui, je me sens comme Job.
Aziz Lovejoy.... bugün bize olanlar bilirsiniz, Hz. Eyüp gibi hissediyorum.
Tarek Ayyoub pour Al Jazeera à Bagdad.
"Tarık Eyüp, El Cezire, Bağdat"
À 6 h 47, la caméra qui filmait est restée pointée sur Tarek Ayyoub sur le toit
6 : 47'de çekim yaptığımız kamera, Tarık Eyüp'ün çatıdaki bir görüntüsüne takıldı.
Et l'explosion a tué Tarek Ayyoub.
ve patlama Tarık Eyüp'ün ölümüne sebep oldu.
Nous n'avons reçu qu'un seul coup de fil, de la femme de Tarek Ayyoub,
Biz sadece bir telefon aldık, Tarık Eyüp'ün karısından,
Regardez Job et ce qui lui est arrivé.
Eyüp'e ve başına gelenlere bakın. Tanrı'ya sorar :
"Aie confiance en moi, Job."
"Güven bana, Eyüp."
Comme Dieu mit à l'épreuve Job, nous aussi, nous avons été mis à l'épreuve, frères et soeurs.
Tanrı nasıl Eyüp'ü sınadıysa kardeşlerim, bizler de aynen sınanmaktayız.
Mais Satan répondit à l'Éternel en pleurnichant sournoisement et dit : " Est-ce pour rien que Job craint Dieu?
Fakat Şeytan ağlayıp sızlayarak Tanrı'ya cevap verdi ve suça ortak olarak dedi ki, " Eyüp Tanrı'dan boşuna mı korkuyor?
Ils sont partis à Eyup Sultan avec M. Cemal.
Eyüp Sultan'a gittiler ya be ya Cemal Aga'larla.
David avait la patience de Job, mais moi pas.
David'te Hazreti Eyüp sabrı vardı ama bende yok.
Une belle somme je pense? - Tu ne remplis pas Dogukan?
Nokta noktayı sen doldurmuyor musun Eyüp?
- Vous êtes pauvre comme Job.
- Tanrım, bu Eyüp gibi, çekirgeler olmadan.
La femme de Job était mon personnage préféré dans la Bible, parce qu'elle a choisi la mort plutôt que l'acceptation obséquieuse, comme la plupart de celles qui se marrient.
İncil'deki favori karakterim Eyüp'ün karısıydı. Çünkü evlendiği o mazoşistin aksine, boyun eğmektense ölmeyi tercih etmişti.
"Alors, Satan fut envoyé par le Seigneur " et frappa Job d'un ulcère malin. "
"Böylece şeytan Tanrı'nın huzurundan ayrıldı ve Eyüp Peygamber'i çıbanlar içinde bıraktı."
Je préfère l'appellation "syndrome de Job".
Ben konuşma diliyle "Eyüp sendromu" demeyi tercih ederim.
Il y a plus de 3,000 ans, un nommé Job fit à Dieu toutes ses doléances.
Üç bin yıldan uzun bir zaman önce, Eyüp adındaki bir adam Tanrı'ya başına gelenler için şikayette bulundu.
Et le livre de Job?
Eyüp Peygamber kısmını okudunuz mu?
Le cri de Job n'est-il pas comparable à celui de "Howl"?
Eyüp Peygamber de Ginsberg'ün Uluma'sı gibi feryat etmiyor mu?
Etes vous d'accord avec moi que Job condamne la vie?
Eyüp Peygamber'in de hayatı ayıpladığı fikrime katılır mısınız?
Oui, Job condamne la condition humaine,
Eyüp Peygamber insanlığın hayat koşullarını ayıplar.
Et avant de le savoir, la colère de Job est sur vous!
Daha siz ne olduğunu anlamadan, Eyüp peygamberin çektiği tüm hastalıklar sizde görülebilir!
Mon interprétation du Livre de Job par les lèvres du vagin de Vanessa.
Eyüp Kitabı'nı Vanessa'nın vajina dudakları aracılığıyla yorumladım.
Il va m'enterrer au cimetière d'Eyup.
Beni Eyüp Mezarlığına gömecek.
- J'ai lu le livre de Job.
- Eyüp kısmını okudum.
C'est une référence au Livre de Job.
Referans Eyüp'ün kitabıdır.
Job, chapitre 3, verset 10.
Eyüp, 3. bölüm, 10. dize.
Job s'imagina qu'il pourrait bâtir son nid sur les hauteurs.
Eyüp yuvasını tepeye kurmanın hayalini kurdu.
Job, lui aussi, était proche du Seigneur.
Eyüp de güveniyordu, Tanrı'ya yakındı.
Nul ne sait quand le chagrin frappera, pas plus que ne le savait Job.
Kederin ne zaman kapısını çalacağını herkes gibi Eyüp de bilemezdi.
À l'instant même où tout était repris à Job, il savait que c'était le Seigneur qui avait tout emporté.
Her şeyin Eyüp'ün elinden alındığı o anda bunu alanın Tanrı olduğunu biliyordu.
Puis, lis Job 1.21.
Daha sonra Eyüp 1. bölüm 21. ayeti okumanı istiyorum.
- Job prit la parole et dit :
Eyüp peygamber cevap verdi ve şöyle dedi :
Je ne suis pas Job.
Ben Eyüp degilim.
Finissez le livre de Job et venez nous rejoindre.
Tamam ama Eyüp kitabını bitirdikten sonra çıkın. *
Ayoub.
Eyüp.
La plainte de Job.
Eyüp'ün dünyadaki şikayetleridir.