Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Fellow

Fellow перевод на турецкий

59 параллельный перевод
"Voyons", pensa le petit homme.
Şimdi bakalım, dedi Little Fellow.
Echappant à la tempête, le petit homme entra dans la cabane, en quête d'un abri et peut-être d'un peu d'hospitalité.
Kamçılayan fırtınadan inleyen kulübeye Little Fellow girdi. Barınak ve belki biraz misafirperverlik umuyordu.
"Parfaitement, il reste ici," dit le petit homme.
"Evet, burada kalacak", dedi Little Fellow.
"Ça?" dit le petit homme. "Répugnant."
"Hakaret etme", dedi Little Fellow.
Après avoir exploré les alentours, le petit homme admit qu'il n'avait rien vu, pas même un mulot.
Yemek bulmak için çevreyi tarayan Little Fellow, hiçbir şey bulamamıştı, tarla faresi dahi yoktu.
"Ne fais pas l'enfant."
"Çocuklaşma", dedi Little Fellow.
Poulet ou non, le petit homme met Big Jim en appétit.
Tavuk olsun olmasın, Little Fellow, Big Jim'e çok lezzetli görünüyordu.
Big Jim s'en fut vers sa mine, notre héros vers son destin.
Big Jim madenine, Little Fellow kaderine yollandı.
"Au revoir", dit le petit homme.
"Allahaısmarladık", dedi Little Fellow.
Surgi de la nuit, le petit homme s'approcha du saloon, phare des plaisirs, retraite des rêves perdus.
Gecenin içinden gelen Little Fellow Bar'a, bu zevk ışığına, kaybolmuş rüyaların barınağına doğru yöneldi.
Hank lui apprend que le petit homme veillera sur la cabane en son absence.
Little Fellow'un, kendisi yokken kulübesine bakacağını ortağına anlattı.
Depuis la soirée au saloon, il n'avait pas vu Georgia.
Little Fellow, o geceden beri Georgia'yı görmemişti.
Pendant les jours suivants, le petit homme se dépensa pour acheter le dîner du réveillon.
Little Fellow, yılbaşı ziyafetini verebilmek için kar kürekledi, temizledi.
"Allons voir le petit homme", dit-elle.
Hadi, Little Fellow'a gidelim.
Il n'était pas si bête.
u laf Little Fellow'u kızdırdı.
"Bien lourde, cette côtelette."
"But çok ağır", dedi Little Fellow.
Le petit homme n'imaginait pas ce qui s'était passé cette nuit.
Little Fellow uyandı. Gece olanlardan haberi yoktu.
Le journaliste voulait raconter sa vie, de la misère à la richesse. Il accepta.
Gazeteci, Little Fellow'un hayatını yazmak istiyor, paçavralardan zenginliğe geçişini.
Le faire poser dans ses anciens habits. Ce serait une touche humaine.
Little Fellow maden kıyafetiyle poz verirse hikaye insancıl olurdu.
Le petit homme se ressaisit.
Little Fellow kedine geldi.
Car c'est vraiment un brave type car c'est vraiment un brave type car c'est vraiment un brave type personne ne peut dire le contraire.
For he's a jolly good fellow for he's a jolly good fellow for he's a jolly good fellow that nobody can deny.
M. Chairman, fellow delegates... and my distinguished colleague from Italy.
Bay Başkan, sayın delegeler ve benim seçkin İtalyan meslektaşım.
Quand il est allé de nouveau à Cambridge en 1667, Newton a été fait Fellow de son université, Trinity.
Newton 1667'de Cambridge'e döndüğünde,... kendisini yetiştiren Trinity Üniversitesi'ne gitti.
Cette lettre a été écrit à la société royale peu de temps après que Newton ait été élu Fellow en 1672.
Bu mektup Kraliyet Topluluğu'nun onu üyeliğe seçmesinden sonra 1672'de kuruma hitaben yazılmış.
♪ For he s a jolly good fellow!
- Ne de iyi bir adamdır!
For he s a jolly good fellow!
- Ne de iyi bir adamdır!
Cette girouette n'a pas changé.
Yes this mad fellow hasn't changed at all.
Il est toujours aussi fou.
He's the same insane fellow...
My lord "et " oh look here comes the fellow " débitant des inepties comme d'habitude.
"Naber Lordum" gibi şeyler söyleyerek geçen yıllar ayrıca, "Bak işte, hep saçma sapan konuşan Othello geliyor." lafları...
Falot...
Fellow...
Sous-titrage : NICE FELLOW pour SERIE CLUB
Altyazı : aresa kesyapıştırmikelanj
Et si vous chantiez "For He's a Jolly Good Fellow"?
"For He's a Jolly Good Fellow" u söylemeye ne dersin?
Downing Street veut-il ou non être au courant? Adaptation Jean Esch Sous-titrage NICE FELLOW
'Hükümet bu bankada olanları bilmek ister mi istemez mi?
Vous plaisantez?
Fellow. Dalga geçiyorsun, değil mi?
- Stringfellow?
String Fellow mu?
Stringfellow. D'où avez-vous sorti ce nom-là?
String Fellow adı nereden aklına geldi?
Stringfellow.
- String Fellow
Je vais me changer, Stringfellow.
Güzel. Üstümü değiştireyim, String Fellow.
Stringfellow?
String Fellow mu?
# For he s a jolly good fellow #
# For he's a jolly good fellow #
"Car c'est un bon camarade". Et il est entré.
# For He's A Jolly Good Fellow. #... ve odaya girdi.
Je crois que c'est Snoop "Snoopy" Dog.
Bence yanımızdaki Snoopy Fellow.
Peut-être pour chanter... je sais pas, "C'est un bon camarade"...
Belki de şeyi söyler, ne bileyim, "For He's a Jolly Good Fellow" ı?
Je penche plutôt pour le chevreuil sauce vanaison. - C'est venaison. - Venaison.
Ben daha çok Venison Fellow'dan yanayım.
For he s a jolly good fellow.
* Çünkü o şen iyi, bir adamdır *
For he s a jolly good fellow that nobody can deny.
* Çünkü o şen iyi, bir adamdır * * Ve hepimiz deriz böyle *
Looking for a mellow fellow like Devoe getting paid late, better lay low scheming on the hots, my end the pro show.
* Öldürücü zehir yavaşça dağılıyor * * Devoe gibi yumuşak bir adam arıyor * * Geç para al, iyisi mi arazi ol *
J'espère que vous ne trouvez pas que j'ai été trop loin hiring this fellow to bring people in.
- Bir ya da iki haftalığına deneyin onu.
For he s a jolly good fellow For he s a jolly good fellow For he s a jolly good fellow
Babanızın işi iş, şu ganimete bak.
Adaptation Jean Esch Sous-titrage NICE FELLOW
Çeviri : m @ hir splintercell315 @ gmail. com
Stringfellow.
String Fellow.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]