Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Ferme

Ferme перевод на турецкий

39,028 параллельный перевод
- La ferme.
- Kapa çeneni.
Capitaine. Il nous faut 40 yards de terre ferme. Merci mon pote.
Kaptan Dave. 40 metre kuru alan lazım bize.
Toi ferme la.
- Sen sus.
Ferme-la.
Kapa çeneni.
Ils ont été lancés depuis la terre ferme.
Anakaradan gönderdiler.
Dans une ferme en Russie.
Rusya'da bir çiftlikte.
La ferme Aston.
Aston Çiftliği.
Près d'une ferme laitière.
Bir mandıranın yakınlarında.
Va dans ta chambre et ferme la porte.
Odana git ve kapıyı kapat.
Ferme-la, Drew!
- Kes sesini Drew.
Ferme la porte.
Kapıyı kapat.
- La ferme. Quoi?
- Lütfen sus.
J'ai un village moi aussi, dirigé par une main ferme du gouvernement nommé Kovar.
Benim de bir köyüm var. Kovar adında tutucu bir hükümet yanlısı tarafından yönetiliyor.
Donc, Williamsburg, ai-je votre permission de déplacer ce conflit dans la Ferme des Sentiments?
Don, Williamsburg, bu ihtilafı Duygular Çiftliği'ne taşımama izin veriyor musuz?
Nous résolvons ce conflit dans l'amour maternel de la Ferme des Sentiments.
Ona benziyorsun. Bu çatışmayı sevgi dolu Duygular Çitliği'nde çözeceğiz.
C'était une des plus profondes Ferme des Sentiments à laquelle j'ai participé.
Bu, katıldığım en derin Duygular Çiftliği'ydi.
Ferme-la.
Kapat çeneni.
Mon veau a eu la même chose en colo à la ferme.
4 - H kulübündeyken benim buzağıma da aynısı olmuştu.
J'adorais la colo à la ferme.
4 - H'ye bayılırdım.
Honnêtement, je ne t'imaginais pas en colo à la ferme.
Açıkçası... sende hiç 4-H tipi yok.
Priscilla, ferme-la.
Priscilla, kapa çeneni.
Ivy, la ferme!
- Ona sordum. - Selina... - Ivy, kapa çeneni!
Ferme tes yeux.
Gözlerini kapat.
Le restaurant ferme six semaines pour rénovations.
Restorant tadilat yüzünden altı haftalığına kapanıyor.
Il va vivre ici sur votre étagère, et il ne ferme pas les yeux.
O, burada senin rafında yaşayacak ve asla gözlerini kapatmayacak.
Vishwa, la ferme!
- Vishwa, kapa çeneni!
La ferme. C'est toi qui a commencé.
Kapa çeneni... her şeyi sen başlattın.
- La ferme!
- Kes!
Mais Rajvir est resté ferme.
Ama Rajvir yine reddetti.
Dumpy ouvre la porte, allume les lumières.. ... et Andrea ferme la porte.
Dumpy kapıyı açıyor, ışıkları açıyor... ve Andrea kapıyı kapatıyor.
Ferme ta gueule!
- Peki sen ne yapı... - Kapat lan çeneni!
Ferme-la.
Kes çeneni.
La ferme!
Kapa çeneni!
La ferme.
Bunu 100 yıl önce savaş alanlarında yaptılar.
La ferme.
Harika görünüyorsun.
Fermé l'ordinateur de Jeremy, ouais, mais Katia, nous sommes toute la venue après vous.
Jeremy'nin bilgisayarından aldım, evet. Yalnız, hepimiz peşine düştük Katia.
Parce qu'ils ont disparu de notre garage fermé à clé.
- Çünkü ikisi de kilitli garajdan kayboldu.
Ils l'ont fermé.
Sonra da kapatılmış.
Le seul problème était que notre sœur Yvette était toujours à l'intérieur quand elles l'ont fermé.
Tek problem ise diğer kız kardeşim Yvette içerdeyken bunu yapıyor olmalarıydı.
Mais il a fermé la porte de sécurité.
Ama güvenlik kapısını kapatmış.
Vous avez fermé le portail?
Çıkarken kapıyı kapattınız mı?
"Ça souffle, vérifie que le portail est bien fermé, Rooster."
"Çok rüzgar var... kapıyı sıkıca kapattığından emin ol Horoz." dedim.
Je l'ai fermé en disant :
Ben de kapıyı kapatıp...
On est fermé.
Kapalıyız.
Fists of Curry était fermé, donc on a pris chez House of Frying Draggers.
Curry'nin yumrukları çok yakındı, Kızarmış Hançer'in Evi'nden çıkarmak zorunda kaldık.
Vous êtes entrée pour aller aux toilettes... Qui a fermé la porte?
Lavaboyu kullanmak için odaya gittiğinizde kapıyı kim kapattı?
Et vous avez fermé la porte.
sonra siz girmişsiniz ve kapıyı kapatmışsınız.
- Rajvir a dit que c'était fermé.
- Rajvir odanın kilitli olduğunu söyledi.
Pourquoi c'est vous qui avez fermé la porte?
Kapıyı neden o değil de sen kapattın?
Désolée, la fondation Make-A-Wish a fermé. D'accord.
Maalesef "Bir Dilek Tut Vakfı" kapandı.
La ferme, Pope!
Kapa çeneni, Pope!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]