Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Flow

Flow перевод на турецкий

108 параллельный перевод
une affiche pour le stylo Wallace.
Wallace Flow-Rite kalemcilik adına yapıldı.
Fais ce que je t'ai dit, Pidge. OK.
Tam olarak değil, oğlum, fakat Almanlar teslim olduklarında ben orada Scapa Flow'da idim.
Puissent mes larmes couler á jamais
# Could my tears forever flow
Louez Dieu Source de toutes bénédictions
# Praise God, from whom all blessings flow
C'est chic à vous! J'ai une panne de cash-flow, je n'ai pas d'argent sur moi.
Şu sıralar nakit akışında biraz sıkıntı yaşıyorum ve üzerimde hiç para yok.
Peak flow, avant et après.
Sonra tekrarlayın.
Dr Ross, le peak flow est passé de 190 à 300.
Dr. Ross, veriler 190'dan 300'e yükseldi.
Pour suivre ton cash-flow. - Boulot.
Para harcayışınızı takip etmek için.
C'était sur ce livre, Flow My Tears, The Policeman Said. Tu connais?
Aksın Gözyaşlarım, Dedi Polis adındaki kitaptan bahsediyordu.
Mon flow arrive.
Bakın size ne diyeceğim
Je suis triste, ce flow a vécu
Bundan nefret ediyorum Bunlar sürsün isterdim
Montre-les, laisse-les flotter Aussi longs que Dieu le veut
Flow it, show it, long as God can grow it
Montre-les, laisse-les flotter, aussi longs que Dieu le veut
Flow it, show it, long as God can grow it
My flow, my show brought me the dough.
Benim işim, benim şovum Böyle köşeyi döndüm
- 200 cc par la sonde gastrique. Il va si mal que ça?
Diminished blood flow through the portal system.
C'est pas le seul pro du flow, dans le coin.
Bu şehirde iyi rap yapabilen tek kişi o değil.
Putain, mon flow doit sortir!
Hadi be. İçimdeki bu şarkıyı söylemeliyim.
Non, là on fait du flow.
Hayır, hayır. Sen bir sürü rap söylüyorsun sadece.
Il faut prévoir un cash-flow, les six premiers mois.
İlk 6 ayda nakit akışına hazırlıklı olman gerekiyor.
Quelle est notre situation de cash-flow?
Şu anda ne kaybediyorum?
- Deux cocktails Lava Flow.
- İki lav akıntısı.
Bon, tu as cassé mon flow, j'ai plus qu'à conclure.
- Üstelik yakalanmamış ha? - Hızımı kestin. Şimdi mecburen kısa keseceğim.
Oui, oui, juste un problème de cash-flow.
Bazen nakit sıkıntısı oluyor işte.
Bref, si on réussit un tiers des ventes prévues, on doublera notre cash-flow.
Sonuç olarak, tahmin edilen satışın üçte birini yapmayı başarırsak şirketinizin nakit akışını ikiye katlarız.
- Tu as ce rapport de cash-flow?
- Nakit akış raporunu aldın mı?
Mme Myers a une maladie intestinale, et M. Wolf part en psychiatrie parce qu'il croit s'appeller Flow et venir d'Alas.
Bayan Myerson'un karnındaki yara açılıyor ve Bay Wilder psikiyatri bölümüne gönderilmek üzere çünkü Alice'deki Flo olduğunu sanıyor.
Exactement, Flow, exactement.
Kesinlikle, Flo. Kesinlikle.
# As the days flow by it s all so clear #
# Azimle akarken günler, peşi sıra #
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Demek "Adaletin Temsilcileri" lafı bu yüzden di? Herkesin hoşuna gitti değil mi ama?
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW Producteurs :
Onun varlığı, diğer Prenseslerin gözüne batıyordu sanırım.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Hayır, öyle değil.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW Producteurs :
Baktığım gökyüzü apaçık ve maviydi.
Le Royal Oak a été torpillé par un sous-marin allemand à moins de 150 km d'ici.
Oak Kraliyet gemisi Scapa Flow'da Alman denizaltısı tarafından batırıldı uzaklık bu noktadan 100 mil öte değildi.
J'ai un bon flow.
Hem yeteneğim var.
faut avoir du flow dans ce business.
Bu işte yetenek çok önemli.
Et pourquoi tous les blacks veulent être dans le "flow"?
Hem bütün zenci adamlar neden hep böyle?
pourquoi d'un coup, tout le monde veut être dans le "flow".
Onlara göre kadınlar konuştukça batıyor.
Hé, bouffonne, tu me fous en l'air mon flow!
Benim akışıma niye engel oluyorsun, seni göt suratlı?
Elle a le flow, mamie!
Ona da ruh deniyor.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Sayın müsteşar, bu bölgede içişleri bakanının yönetimi altında
Générique de début : "WORLD END" Interprété par Flow
Her şey yerli yerinde
Kazuya Murata Générique de début : WORLD END Interprété par Flow
Her şey yerli yerinde
Générique de début : WORLD END Interprété par Flow
Her şey yerli yerinde
♪ Get on your job, get on your grind Get on the flow ♪
# Geç işinin başına, başla çalışmaya, çık sahneye
J'imagines qu'il ne se passe pas grand chose quand tante Flow vous rend visite.
Adet döneminde fazla aksiyon yaşayamadığınızı düşünüyorum.
Tout pour continuer à assurer leur cash-flow.
Her şey para akışının devam etmesi için.
# Le flow coule en moi, les blancs n'écoutent que ça #
* Gürültülü tarzımı beyaz veletler taklit ediyor *
- Mais si un accroissement de la dette prohibe un cash-flow positif, vous ne croyez pas?
Ama daha fazla borçlanmak pozitif nakit akışını engeller, sizce de öyle değil mi?
Recherche d'anticorps spécifiques par flux de "Luminex".
Luminex flow bead DSA determinations.
Générique de début : "COLORS" interprété par FLOW
Baktığım gökyüzü apaçık ve maviydi.
/ / Flash Gordon 1.17 \ \ / / Ebb And flow ( Flux et Reflux ) \ \ v.1
* * Bölüm 17 * * * * Med-Cezir * *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]