Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Franz

Franz перевод на турецкий

944 параллельный перевод
dans "Rites et usages dans l'Allemagne Ancienne", Franz Heinemann montre des images des juges de l'inquisition :
"Franz Heinemann'ın" Almanya'nın Geçmişinde Ayinler ve Haklar " kitabından engizisyon yargıçlarının iş üzerindeki fotoğraflarını inceleyebiliriz.
Oh, mon Dieu, c'est Franz.
- Oh, Tanrım, bu Franz!
- On te traite bien? Franz?
Sana nasıl davranıyorlar?
Franz, tu la retrouveras.
- Franz, onu geri alacaksın.
- Maintenant je peux plus marcher!
Franz! - Artık yürüyemeyeceğim!
Si tu vas plus les utiliser, pourquoi pas nous les laisser?
Onu kullanamayacaksan Franz, neden bize bırakmıyorsun?
On doit te laisser.
Peki, biz gidiyoruz, Franz.
- On reviendra bientôt.
- Yakında yine geleceğiz, Franz.
- Au revoir.
- Hoşça kal, Franz.
Il vient bientôt.
Daha sonra dedi, Franz.
Je ne pense pas. Franz!
Ben öyle düşünmüyorum.
Oh, mais, Franz, tu dois dormir maintenant.
Franz, şimdi biraz uyumaya çalış.
Mon Dieu... c'est Franz Kemmerick... et il a que 19 ans.
Tanrım, bu Franz Kemmerick, daha 19 yaşında.
Non, Franz, non.
Oh, hayır, Franz, hayır.
Franz Kemmerick se meurt!
Franz Kemmerick ölüyor.
Si Franz passe, dis-lui que je reviens vite.
Eğer Frank gelirse, hemen döneceğimi söylersin.
Ça t'étonnera sûrement, Franz, mais je te crois.
- Şaşıracaksın Franz, ama bu sefer sana inanıyorum.
À condition que tu me dises qui est l'homme que vous cherchiez et que vous avez trouvé ici.
Bana doğruyu söyle, Franz. Bulmak için binayı alt üst ettiğiniz.. .. ve sonunda bulduğunuz adam kim?
C'est incroyable ce qu'on peut se rappeler quand on est laissé seul pendant 2 ou 3 heures.
Kafanı kullan, Franz. İnsan şöyle iki üç.. .. saat yalnız kalınca, hafızası yerine gelir değil mi?
Et Franz le Cambrioleur ne veut pas parler.
Mükemmel! Ve Franz... Ağzından laf alamadık.
Fais venir ce Franz.
Sevgili Franz'ı bir ziyaret edelim.
- Franz Odenheimer, tenancier d'un bistrot.
Ben Franz Odenheimer. Bir restoranım var.
Général Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAP Reichsleiter et Reichsstatthalter ( Gouverneur ) de Bavière
General Franz Xavier Ritter von Epp, NSDAP Reich lideri ve Reich Bavyera Valisi
Franz Xavier Schwarz, Reichsleiter, trésorier national du NSDAP, et S.S. - Oberst-Gruppenführer
Franz Xavier Schwarz, Reichs lideri, NSDAP'nin milli haznedarı, ve SS-Albay-Grup Lideri
La seconde est l'immortel Ave Maria de Franz Schubert.
İkincisi Franz Schubert'in Dünyaca ünlü "Ave Maria" sı.
Interprété par franz liszt?
Franz Liszt tarafından çalınsa?
" Docteur Franz Edelmann.
Doktor Franz Edelmann.
Je veux savoir où est Franz Kindler. Franz Kindler.
Franz Kindler'in yerini öğrenmeliyim.
Franz Kindler est mort, il a été incinéré.
Franz Kindler öldü ve yakıldı.
J'ai un message du Tout-Puissant pour Franz Kindler.
Franz Kindler'e bir mesajım var. Yüksek merciiden.
Franz. C'est moi, Franz.
Franz, Franz, merhaba.
Un homme mort ne pourrait pas te regarder Franz.
Ölü bir adam hiç karşında durabilir mi, Franz?
Je ne suis plus le même homme.
Franz, ben artık farklı biriyim.
Il y aura une autre guerre?
- Franz, yine savaş çıkacak mı?
- Il m'a transformé.
Franz, onu bulduktan sonra çok başka biri oldum ben.
Franz, les portes se sont ouvertes, toutes les portes, c'est un miracle du Seigneur.
Franz, bana bütün kapılar açıldı. Bütün kapılar. Bu Tanrı'nın bir mucizesiydi.
Tu dois être sauvé Franz, confesse tes péchés comme moi, avoue ta faute et tu atteindras le salut.
Ruhunu arındırmalısın. Benim gibi günahlarını kabul et. Suçunu itiraf et.
À genoux Franz, on va prier pour qu'Il te donne la force.
Diz çökelim Franz. Ve sana güç vermesi için Tanrı'ya birlikte dua edelim.
L'esprit d'un homme appelé Franz Kindler.
Bu fikirleri öne atan kişi, Franz Kindler.
Franz Kindler.
Franz Kindler mı?
Il n'y a aucun indice de son identité à part une chose, il a un hobby qui est presque une manie, les horloges.
Franz Kindler'la ilgili hiçbir kanıt yok. Küçük bir şey hariç, neredeyse saplantıya varan bir hobisi var. Saatler!
Un criminel de guerre attendait son exécution dans une prison tchèque, c'était Konrad Meinike, le second de Franz Kindler, un monstre sur cette terre, l'odeur de la chair brûlée empestait ses vêtements.
Çekoslavakya'da hapiste, bir savaş suçlusu idamı bekliyordu. Adı, Conrad Maineke. Franz Kindler'ın yardımcısıydı.
Il n'y a maintenant qu'une personne qui puisse identifier Franz Kindler,
Yani bütün dünyada Franz Kindler'ın kimliğini bilen tek kişi oydu.
Je ne veux pas prouver qu'il n'est pas Charles Rankin. Je veux simplement prouver qu'il est Kindler.
Beni Charles Rankin olup olmaması değil Franz Kindler olduğunu ispatlamak ilgilendiriyor.
Il n'y a rien.
Her şey yolunda, Franz.
- Franz!
Neden bana söylemediler? - Franz!
Ne dis pas de sottises.
Franz!
Je te prends au mot.
Bana doğruyu söyle, Franz.
C'est pas joli, Franz.
Bu pis bir iş, Franz.
Il n'y a plus de Franz Kindler.
Artık Franz Kindler yok.
en plus elle est jolie, le camouflage est parfait, qui chercherait le célèbre Franz Kindler à l'école de Harper parmi les fils des plus grandes familles américaines et je resterai caché
Ünlü bir liberal. Kızı da gerçekten güzel. Evet, mükemmel bir kamuflaj.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]