Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Fraulein

Fraulein перевод на турецкий

317 параллельный перевод
Vous vous êtes exprimée très clairement, Fraulein Bomasch.
Düşüncelerinizi açıkça ifade ettiniz Bayan Bomasch.
Et vous, Fraulein Bomasch.
Siz Bayan Bomasch.
J'ai connu Fraulein Bomasch à Prague.
Bayan Bomasch'ı Prag'dan tanıyorum.
Connaissant Fraulein Bomasch, je doute que même ses qualités puissent l'impressionner.
Bayan Bomasch'ı tanıyan biri olarak Binbaşı gibi becerikli birinin bile onu etkileyeceği konusunda şüphelerim var.
- Fraulein Bomasch?
- Bayan Bomasch?
Je suis ici pour escorter Herr Bomasch et Fraulein Bomasch à Munich.
Bay ve Bayan Bomasch'ı Münih'e götürmeye geldim.
Je progressais extrêmement bien avec Fraulein Bomasch quand ceci est arrivé.
Emir gelmeden önce Bayan Bomasch konusunda ilerleme kaydetmiştim.
Mon absence peut permettre à Fraulein Bomasch de convaincre son père.
Yokluğum Bayan Bomasch'ın babasına yaklaşması için bir fırsat olabilir.
Frëulein Sayer, vous devez répondre aux questions.
Fraulein Sayer, lütfen susun ve mahkemenin sorularını cevaplayın.
Dites nous, de quelle façon vouliez-vous couler le Louisa?
Sorabilir miyim Fraulein, Luisa'yı nasıl batırmayı düşünüyordunuz?
Un jour, Louisa Louisa deviendra Plus qu'une simple fraulein pour moi
# Bir gün Louisa, Louisa... #... benim için yalnızca bir "Fräulein" olmayacak.
Un jour Louisa Louisa sera Plus qu'une Fraulein pour moi
# Bir gün Louisa, Louisa... #... benim için yalnızca bir "Fräulein" olmayacak.
Und die Fraulein mit die Glockenspiel und die Bustenhalter - verboten.
Und die Fraulein mit die Glockenspiel und die Bustenhalter - verboten.
- Guten Morgen, Fraulein Doktor.
- Guten Morgen, Fraulein Dokter.
Et bien le guten morgen à vous, Fräulein Ingeborg.
Size de günaydın, Fraulein Ingeborg.
Ce n'est pas "fro-laïne." Ça se prononce "froï-laïne".
"Fraulein" değil, "Fräulein".
Ce sera tout, Fräulein Ingeborg.
Hepsi bu, Fraulein Ingeborg.
- Fraulein.
- Bayan, Bayan.
Fraulein! - Qu'est-ce que vous avez à me suivre?
- Neden beni takip ediyorsunuz?
Fraulein!
Bayan.
Fraulein!
Bayan!
Fräulein, je vous ai avertie.
Pekala, bayan. Sizi uyardım.
Fräulein.
Bayan.
Merci, Fräulein Cleo.
Sağolun Fräulein Cleo.
Avec plaisir, Fräulein.
- Memnuniyetle Fräulein.
- Qu'y a-t-il, Fräulein?
- Neyin var Cleo?
Bonjour, mein Herr. Bonjour, fräulein.
- Günaydın, Herr, fräulein.
Voyez, fräulein?
Görüyorsunuz, fräulein?
- Dix shillings, fräulein.
- 10 şilin, fräulein.
Vous ne faites pas d'erreur, fräulein.
Hata yapmadınız, fräulein.
Chère Fräulein, nous faisons notre devoir de soldats du Reich.
Sevgili Fräulein, biz Reich'ın askerleriyiz. Görevimizi yerine getiriyoruz.
Hé, Fräulein!
Hey, kızlar!
Hé, Fräulein!
Hey, bayan!
Arrête-toi, Fräulein!
Hey, bayan! Durun, bayan!
- Bonjour, Fraülein. - Salut, Fräulein.
- İyi günler, hanımefendi.
Fräulein, s'il s'agit d'une plaisanterie, elle ne me fait pas rire.
Hanımefendi, şaka yaptığınızı sanıyorsanız, yanılıyorsunuz.
Fräulein von Schlütow, notre pays s'est endetté de 350 milliards de dollars supplémentaires pour gagner cette guerre.
Bayan von Schlütow, bu savaşı kazanmak için, ulusal borcumuzu 350 milyar Dolar artırdık. Sizin gibi tiplerden kurtulmamışsak...
Au revoir, Fräulein von Schlütow.
Hoşçakalın, Bayan von Schlütow.
Que voulez-vous de moi exactement, Fräulein von Schlütow?
Benden tam olarak ne istiyorsunuz, Bayan von Schlütow?
Hé, Fräulein!
Hey, hanımefendi!
Bonne nuit, Fräulein.
İyi geceler Fräulein.
Fräulein, montre-nous tes jambes!
Hey, Fräulein, bize bacaklarını göster.
Si tu les montres pas, Fräulein, je m'en occupe.
Tamam, Fräulein, sen göstermeyeceksen, ben yaparım.
Guten Morgen, Fräulein Ingeborg.
Günaydın, Fräulein Ingeborg.
Ce sera tout, Fräulein Ingeborg. - On continuera plus tard.
- Hepsi bu kadar, Fräulein Ingeborg.
- Par là, Fräulein.
- Böyle oturun, Fräulein.
Non, mais vous aimeriez engager Fräulein Ingeborg, non?
Hayır, Fräulein Ingeborg'un sizin için çalışmasını istediğinizi duydum.
Ecoutez, Fräulein, avez-vous un tatouage sur le... glockenspiel?
Bakın bayan, acaba göğsünüzde dövme var mı?
Et je suis le majordome, Fräulein.
Ben de yaşlı uşak, fräulein.
- Mademoiselle...
- Şimdi, fräulein...
Bon... Fräulein Maria est votre gouvernante.
Şimdi bu sizin yeni mürebbiyeniz, Fräulein Maria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]