Translate.vc / французский → турецкий / Fuego
Fuego перевод на турецкий
91 параллельный перевод
Et Fuego, Gordito et Bingo. Jamais on avait vu une telle course!
Hiç böyle bir yarış görmemişsinizdir.
Maintenant, Pepito et Fuego. Fuego et Pepito.
İşte Pepito ve Fuego.
C'est la dernière ligne droite. Fuego devance, et maintenant Pepito.
Evin aşağısında, yarış pistinin ilerisinde.
Quand Darwin a rencontré les indigènes de Tierra del Fuego, il a été horrifié.
Darwin, Tierra del Fuego yerlileriyle ilk karşılaşmasında irkilmişti.
Fuego.
Fuego! Fuego! Fuego!
Fuego. Fuego.
( Yangın, yangın, yangın!
Fuego.
Fuego!
Rudy del Fuego recevant des assassins, je n'appelle pas ça une fête.
Rudy del Fuego bir grup kiralık katile, verilme sebebini bilmediğim bir parti veriyor.
- Ton hôte, Rudy Del Fuego.
- Partiyi veren, Rudy del Fuego.
Au métro Zoo, le chef de quai, au lieu du nom de la station, s'est écrié "Terre de feu"...
Hayvanat bahçesi durağında, metro memuru, istasyonun adı yerine aniden, "Tierra del Fuego" diye bağırmış.
Allez à l'angle de la 23e et de Del Fuego.
23. Sokak ile Del Fuego'nun köşesine gideceksin.
La 23e et Del Fuego?
23. Sokak ile Del Fuego mu?
Si la 23e et Del Fuego c'est le pire endroit en ville, peu importe.
23. Sokak ile Del Fuego'nun bu metropol ormandaki suç oranı en yüksek bölge olması kimin umrunda ki?
Le bar sur la 23e et Del Fuego.
23. Sokak ile Del Fuego'nun köşesindeki bar.
Mais j'ai eu un souci sur la 23e et Del Fuego.
Sokak ve Del Fuego'da zorlu bir an yaşadım.
Vous êtes pas revenu à pied, si?
23. Sokak ve Del Fuego'dan yürüdün mü?
- Terre de Feu
- Tierra del Fuego ( Ateş Toprakları )
Il y avait un village de pêcheurs sur les canaux de la Terre de Feu.
Tierra del Fuego'nun kanalları üzerinde eski bir balıkçı köyü varmış.
- Dans quelques minutes, un groupe appelé "fuego" ( feu )!
Biraz sonra sahne alacak grubumuz...
- Qu'est ce qu'on fait à ces enfants? ( Groupe "fuego"!
Çocuklarımıza ne yapıyoruz?
Jack était en feu toute la nuit!
Jack çok ateşliydi ( en fuego-ispanyolca ).
El fuego de tout ce qui est el fuego.
El fuego'ların el fuego'su.
Vous le voulez à point?
Fuego. Fena değil.
Je serais allé au Guatemala, au Nicaragua, en Colombie, j'aurais traversé les Andes jusqu'au Chili pour finir à la Terre de Feu.
Guatemala, Nikaragua, Kolombiya'ya doğru giderdim, And Dağlarını geçerek Şili'ye, Tierra del Fuego'da ufak bir ateş yakmaya.
Vous connaissez la Terre de Feu?
Tierra del Fuego'yu biliyor musun?
- El Fuego.
- El Fuego.
Une affaire urgente à Tierra Del Fuego exige ma présence, alors je vais partir.
Falk, Tierra Del Fuego'da acil bir işim çıktı. Bu yüzden artık gitmem gerekiyor.
Je suis en fuego.!
Fuego Volkanı gibiyim!
Hé, Hootie est-il encore en fuego?
Hey! Hootie yanıyor mu be hâlâ?
Fuego!
Fuego!
Manuelo Furrrrrrrnanda!
Del Fuego, Mexico'dan "Patlatıcı" Manuelo Furrrrnanda!
Jusqu'à la Terre de Feu.
Tierra del Fuego.
Je suis en fuego.
Fuego'dayım.
Et toi qui es "en fuego".
Ve "fuego'daki" seninle ilgili.
C'est quoi "el fuego del amor" et pourquoi en as-tu besoin de dix?
"El Fuego Del Amor" ne ve bunlardan on taneye niçin ihtiyacın var?
La dernière fois qu'on l'a vu, il embarquait sur un pétrolier Libérien en partance pour la "Terre De Feu".
En son, Liberya petrol tankerinde çalıştığını öğrendim. Tierra Del Fuego'ya gitmek üzereydi.
Je suis en fuego avec ce bébé.
Bu bebekle harikalar yaratıyorum.
Del Fuegos!
Del Fuego, pabucu yarım.
Souhaitons la bienvenue à la famille Del Fuego!
Del Fuego ailesine merhaba diyelim.
On a fait notre internat ensemble. À l'hôpital de Terre de Feu.
Tıbbi stajyerliğimizi birlikte yapmıştık Tierra del Fuego'daki hastanede.
En 1982, je me suis installée ici. Sur l'île de Terre de Feu.
1982'de buraya geldim Tierra del Fuego'ya.
Atención, caballeros y damas, este edificio esta en fuego.
" Tüm konuklarımızın dikkatine. Yangın alarmı verilmiştir.
J'ai le fuego.
El fuego'yum.
Matt Saracen s'est bien accroché, mais J.D. McCoy met le fuego ce soir.
Matt Saracen iyi dayanıyor ama J.D. McCoy bu gece adeta volkan gibi.
Señor pantalones de fuego?
Bay ateş pantolonu.
quand Magellan découvrit la Terre de Feu, cette île lointaine à l'autre bout du monde, les villageois le saluèrent.
Macellan dünyanın bir ucundaki Tierra del Fuego adasına çıkınca köylüler onu karşılamaya geldi.
Sur la Tierra del Fuego, la terre de feu, une contrée terne et sans amour aux confins les plus éloignés de la Terre, vit une communauté des plus sales, des plus vulgaires, des moins civilisés hommes que tu puisses imaginer.
Dünya'nın en ucunda, hastalıklı ve sevgisiz bir ülke olan Tierra del Fuego, yani Ateş Toprakları'nda aklına gelebilecek en pis, en kaba, uygarlıktan uzak olan insanlar yaşıyordu.
Nous voilà de retour sur 1040 AM, El Fuego!
Ve saat 10 : 40'da El Fuego'da tekrar sizlerle beraberiz.
Et c'est ce à quoi on va penser ici aussi, sur El Fuego : le match contre Wescott.
Ve bizimde El Fuego'da yapacağımız şey de Wescott maçını düşünmek olacak.
Le coach est sur le point de partir, appelez vite. El Fuego sur 1040 AM!
Koç Taylor gitmek üzere yani hemen El Fuego'yu ararsanız iyi edersiniz.
Dans le coin rouge, en short bleu et blanc, le destructeur de Del Fuego, Mexique,
Kırmızı köşede dövüşen, mavi beyaz şortlu,