Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Funky

Funky перевод на турецкий

243 параллельный перевод
Mesdames, messieurs, voici venir la musique profonde et funky des Bar-Kays,
Bayanlar νe baylar, şimdi karşιnιzda... Bar-Κays'in duygusal, yalιn müziği.
Ça se passe ce soir. On veut que vous veniez écouter... les sons les plus funky en ville, comme celui-ci.
Bu akşam kentin en güzel parçaları çalacak, işte bu parça gibi...
J'aime ta coiffe funky, mec. Ma parole!
Komik takkene bayıldım adamım.
Je sens les rythmes funky des sons de Fast Eddie A!
Ben yumuşak punk ile başlıyorum Fast Eddie'nin müthiş melodileri!
Ce funky va nous égayer jusqu'á l'aube.
Bu dans müziği bizi sabaha kadar idare eder.
"Joue cette musique funk, blanc-bec!"
"... Funky müzik çalın, beyaz gagalı! "
Vous devez contrôler que petit cul humeur funky.
Sinirlerine hakim olmalısın.
- Funky la salle d'attente!
- Tuhaf bir doktor bürosu.
On vient de voir un truc expérimental très funky au Performing Garage.
Bizde "Performing Garage" da yeni ve güzel.. gösteri izledik.
Envoyez la musique.
Break out the Funky Cold Medina. ( Tone Loc'un bir şarkısında alıntıdır )
Jack va se mettre à funker.
Jack "funky" dansı yapacak.
Chaud devant! Funky, Funky!
Dikkat et, şimdi. "Funky" piliç!
- Mais je danse aussi le funk.
- Ama "funky" tavuk var.
Tu veux la jouer funky? Chante, Papa ne blague pas, hé, hé, hé
Sen de söyle, Baba bozma ortalığı Hey, hey, hey
" Nassau aime le funky
" Nassau oldu funky
" Mais nous faisons tous du funky
" Ama hepimiz olduk funky
- "Nassau funky -" Toute la journée
- "Funky Nassau -" Bütün gün
" Nassau funky
" Funky Nassau
- "Nassau funky -" Chantez, les enfants
- "Funky Nassau -" Söyleyin çocuklar
" Rentre dans le funky
" Ol sen de funky
" Continue de chanter, deviens funky
" Aman siz de şarkı söyleyin
" Funky
" Funky
C'est ça le funky! "
Amma da funky! "
C'est très funky, mais c'est pas vraiment moi.
Bu çok eğlenceli ama bu sanki ben değilim.
La femme avec la robe noir funky. Alcoolique.
Siyahlar içinde olan kadın ise, alkolik.
- Assez funky.
- Çok sıkı.
Descendez à la funky groove... Shhh...
Haydi eğlenceli kısma geçin!
Je veux voir le Poulet Funky.
Tamam beyler, "Korkak Tavuk" u görmek istiyorum.
Les filles, on répète le Poulet Funky.
Pekala kızlar. Korkak Tavuk.
Pas assez funky, Sam...
Yeterince korkak değil, Sam.
T'es super marrant, on t'a vu faire le Poulet Funky, on était pliés.
Çok komiktin, dostum. Seni Korkak Tavuk'u yaparken izledik. Gülmekten katıldık.
- Allez, on fait le Poulet Funky.
Pekala. Mola. Korkak Tavuk'u yapalım.
- OK, le Poulet Funky!
Pekala. Korkak Tavuk! Hey.
( funky dance music plays ) que maman parte c'était cool au début mais ça n'est plus controlable là
Annemin gitmiş olması başta eğlenceliydi ama artık kontrolden çıkıyor.
- Feel funky - Whoo!
Kendimi korkak hissediyorum
Voilà Funky Winkerbean.
Bak orada Funky Wickerbean var!
Par ici, Funky.
Bu tarafa doğru, Funky!
C'est tellement... vous savez, funky.
Burası çok, nasıl desem... Bilirsiniz, acaip.
Funky.
Acaip.
En plus funky.
Biraz oynak söyle.
Ca c'est un singe funky.
Bu komik bir maymun.
J'ai parié de te faire reine, mais je parlais de Janey le cageot... la fille sans amis, fauchée et qui fait peine à sentir.
I said I'd turn you into prom queen when I thought you were ugly the girl with no friends who was dirt poor and smelled a little funky.
Mais sais-tu si tu es assez "funky" pour être un Globetrotter?
Ama dürüst ol ve kendine şu soruyu sor, sende Globetrotter ruhu var mı?
On est très funky, mais pas méchants
Gerçekten harikayız ama korkutucu değiliz.
Alors que l'esprit funky... des années 70 semblait perdu à jamais, un nouvel héros apparut.
Tam 70'lerin ruhu sonsuza kadar kayboldu diye düşünüldüğü sırada, yeni bir kahraman ortaya çıktı.
Trop funky pour moi.
[[ Undercover ( Ajan ) ]] - Kendim için bile çok tehlikeliyim.
Ooh, trop funky pour moi.
- Ooh, kendim için çok tehlikeyim.
On dit qu'elle est plus funky que celle de Sisqo.
Sisqo nun bestelediği şarkıları olduğunu duydum.
Mais je me souviens du frère qui n'avait pas peur d'être lui-même... et qui m'a appris à suivre ma propre voie funky. Se battre pour ce qui semble être bon.
Ama kendin kimliğinden korkmayan, ban kendi yolumda, savunduklarımdan vazgeçmememi öğreten, bir kardeş hatırlıyorum.
Tu veux la jouer funky?
Babanla eğlenmek mi istiyorsun? Babanla eğlenmek mi istiyorsun?
- C'est quoi ce truc funky?
- Bu kokan da ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]