Translate.vc / французский → турецкий / Fury
Fury перевод на турецкий
438 параллельный перевод
Crois-tu que j'ai peur?
Sizin Öfke Yumruğu ( Fist of Fury )'nuzdan korkmuyorum.
SEX FURY
SEKS ve ÖFKE
Voilà pourquoi ils arrêteront la course lieutenant Fury.
İşte, Teğmen Fury, tam da bu yüzden yarışı iptal edecekler.
- Le lieutenant Fury...
Teğmen Fury- -
- Le lieutenant Fury n'a pas son mot à dire.
Teğmen Fury'nin bununla hiçbir ilgisi yok.
- Je viens avec vous.
- Fury, bekle. Seninle geleceğim.
Rick Fury.
Rick Fury.
C'est de Spencer Tracy, dans "Furie".
Spencer Tracy Fury'de söylemişti bunu.
raffinerie INTERGALACTIQUE DE minerais
FIORINA "FURY" 161 DÜNYA-DIŞI MADEN CEVHERİ RAFİNERİSİ
FURY 1 61 SIGNALE CRASH DE LA NAVETTE DE L'ÉQUIPE 2650 UNE survivante :
FURY 161 C TİPİ CEZAEVİ BİRİMİ IRIS RAPORU EEV ÜNİTESİ 2650 KAZASI
À FURY 1 61
FURY 161'E
Fury 1 61.
Fury 161.
Vu que j'ai pris des risques pour vous avec Andrews, que mes rapports avec lui, qui étaient loin d'être parfaits, en ont pâti et que je vous ai raconté l'histoire de Fury 1 61, me direz-vous ce que vous cherchiez chez la fille?
Andrews ile senin yüzünden, başımı neredeyse belaya soktum, o iyi adamla zaten hassas olan ilişkim zarar gördü, ve sana Fury 161'in, yavan hikayesini özetledim, çocukta ne aradığını hala söyleyemez misin?
À FURY 1 61 MESSAGE REÇU PAR NETWORK COMCON
FURY 161 - ŞEBEKE COMCON C TİPİ CEZAEVİ MESAJ ALINDI
LE PÉNITENCIER FURY 1 61 EST FERMÉ ET SCELLÉ.
WEYLAND-YUTANI HAPİSHANESi FURY 161 KAPANDI VE MÜHÜRLENDİ.
Elle a lu Tales of Fury. - Ça va? J'ai adoré.
Öfke Hikayeleri'ni okudu.
Un de tes pilotes a appelé nos Fury des tas de boue.
Seninkilerden biri, bizim Cengâverlere cıvata yığını demiş.
Le Sgt Fury était énervé.
çavuş fury üzgün değilmiydi?
- Sgt Fury, de la prison.
Ben çavuş Fury hücrelerdeyim.
S'il n'est pas fou... alors je ne suis pas une furie!
eğer deli değilse ben de Fury değilim.
Ce sont bien les furies.
anlaşıldı, yine Fury'ler.
C'étaient les furies.
Fury'ler yüzündendi.
Ce sont les furies, tu m'entends?
Ares, Fury'lerdi. Fury'ler!
Tu sais comment fonctionnent les furies.
Fury'lerin nasıl çalıştığını biliyorsun.
Maintenant, les furies vont régner à leur place!
şimdi Fury'ler orada hüküm sürecek.
Furies!
Fury'ler!
J'ai déjà envoyé les Furies contre Xena.
Evet. Zeyna üzerinde Fury'leri denemiştim..
En laissant faire les Furies, on aurait réussi sans perdre personne!
Eğer Fury'lerin işlerini bitirmesini bekleseydiniz Herhangi birimizi kaybetmeden bu işi başarmış olacaktık!
- Les Furies sont notre seule chance!
En iyi şansımız hala Fury'ler!
Les Furies!
Fury'ler...
Tu as vu La fureur de vaincre?
Fists of Fury'yi izledin mi?
Mais j'ai vu Furie.
Ama The Fury filmini gördüm.
"Hell hath no fury..."
- Kadının öfkesinden sakınacaksın.
Etre traquée par la Source, fuir les furies, être rétrécie par un démon cinglé, sans parler d'être la victime de mes contes de fées.
Bilmiyorum. Kaynak tarafından kovalanmak Fury'lerle savaşmak ve psikopat bir iblis tarafından küçültülmek yatarken dinlediğim öyküler tarafından kovalanmayı saymıyorum bile.
On les appelle les Furies.
Onlara Fury'ler denir.
Elles n'ont aucune modération.
Bu Fury'lerin ölçüleri yok.
La fumée des Furies tue les mauvais.
Fury dumanı kötüleri öldürür, değil mi?
- Qui se développe jusqu'à détruire l'humanité en soi, et transforme en Furie.
- İnsanlığını tüketene kadar ilerliyormuş ve seni Fury'e çeviriyormuş.
On a combattu les Furies aujourd'hui.
Bugün Fury'lerle dövüşmüştük.
Elle devient une Furie.
Fury'e dönüşüyor.
Ma soeur est une Furie, mon fiancé est un démon...
Ablam bir Fury, erkek arkadaşım bir iblis- -
Les Furies chassent les malfaiteurs, non?
Fury'ler kötülerin peşinden gider, değil mi?
On orbera, on se soulèvera, on jonglera, si nécessaire. Tout pour éloigner les Furies de Cole.
O zaman Fury'leri Cole'dan uzak tutmak için ışınlanır, havada uçarız gerekirse bıçak bile fırlatırız.
Ninja Furie 4 était hors service, mais ce gamin a dit que non.
Ninja Fury Four oyunu bozuktu, ama çocuk gerçekte böyle olmadığını söyledi.
"Je serai le juge et je serai le jury", dit Fury, le rusé compère.
"Hep yargıç hem jüri olacağım," dedi kurnaz Fury.
Le méchant s'appelle M. Furie.
Bay Fury ise kötü adam.
- M. Furie veut me faire du mal.
Bay Fury bana zarar vermek istiyor!
M. Furie n'est pas le méchant.
Ama Bay Fury kötü değil.
Les furies sont de retour.
- ama etmedin ve şimdi Fury'ler geri döndü.
Non.
Ama Nick'le Nora Fury'nin banyolarında kendi akrabalarından saklandıklarını tasavvur edemiyorum. Hayır.
Ruffshodd maintient Zig Zag près de la rampe aux côtés de Marc Mystery, Flemish Fury et Brown-Nose-Biren.
Ruffshodd, Stripes'ı çite doğru sıkıştırıyor...