Translate.vc / французский → турецкий / Fîlle
Fîlle перевод на турецкий
118,850 параллельный перевод
- Quelle fille?
- Ne kızı?
Vous voulez dire sa fille, Bettina?
Kızı mı demek istiyorsun? Bettina?
Pauvre fille.
Zavallı yaratık.
Cette fille, vous pourriez la décrire?
Bu kızı, onu tarif eder misin?
Cette fille a l'air complètement perturbée.
Kız tam bir yaygaracı.
Dites à l'agent Holman de ne pas me parler comme si j'étais sa belle-fille rouquine.
Ajan Holman benimle kızıl saçlı üvey kızıymışım gibi konuşmayı bırakırsa daha iyi olabilir.
Nom de jeune fille de votre mère?
Annenin kızlık soyadı?
Il disait qu'à Orlando, une fille devait savoir se défendre.
Amcam, Orlandolu bir kız kendi başının çaresine bakabilmeli, derdi.
Je cherche la fille.
Kızı arıyorum.
Je vous demande de ne pas voir chez une fille les péchés de son père.
Ayrıca bir kızı da babasının günahlarıyla yargılamamanızı rica ediyorum.
Justice pour le meurtre de votre fille.
Öldürülen kızının adaleti.
Quand ma fille m'a été enlevée, ma fille unique... vous ne pouvez savoir ce que ça fait à moins d'avoir perdu un enfant.
Kızım ellerimden alındığında, tek kızım... Bir evladını kaybetmediysen yaşadıklarımı hayal bile edemezsin.
Votre fille est magnifique, aussi.
Senin kızın da çok güzelmiş.
Vous avez choisi de tuer ma fille.
Sen de kızımı öldürmeyi seçtin.
Comment détruire Ellaria Sand, l'assassin de ma fille.
Ellaria Sand'i nasıl yok ederim? Tek kızımı öldüren kadın.
Il pourrait écraser le crâne de votre fille.
Sonra kızının kafatasını parçalatsam mı diye düşündüm.
Votre fille mourra dans cette cellule et vous la regarderez mourir.
Kızın bu hücrede ölecek sen de ölürken seyredeceksin.
Vous verrez votre fille pourrir.
Kızının çürümesini seyrederek yaşayacaksın.
Vous êtes la fille de votre père.
- Tam babanızın kızısınız.
Ne réponds pas aux ordres de la fille du Roi Fou, une étrangère.
Çılgın Kral'ın kızın, yabancı bir istilacının çağrısına yanıt verme.
Pendant votre séjour ici, vous devriez aller leur demander ce qu'ils pensent de la fille du Roi Fou.
Hazır burada misafirimizsin, bir de onlara sor istersen Çılgın Kral'ın kızı hakkında ne düşünüyorlarmış.
La fille de cuisine, la rousse avec un grand cul. La seule chose que vous avez mangé il y avait le foie.
Mutfakta karnını doyuracak tek şey o ciğer.
Il était une fille du village d'hiver.
Ama kimse değildi, köylünün teki.
Il ne nous appartient pas reine d'être la fille d'un roi inconnu.
Hiç tanımadığımız bir kralın kızı diye kraliçemiz olmadı.
Mais Lady Olenna a trahi la reine et a soutenu la jeune fille Targaryen.
Ama Leydi Olenna kraliçesine ihanet edip Targaryen kızını desteklemeyi seçti.
Si tu étais Olenna, aurais-tu préféré voir ta petite-fille, mariée à Tommen ou Joffrey?
Olenna'nın yerinde olsan, torununun Joffrey mi, yoksa Tommen'le mi evlendiğini görmek isterdin?
Mais avant de remonter ses bas, la fille lui glisse une petite cuillère de ceci dans la bouche.
Ama daha donunu çekemeden saatlik leydisi bundan bir tutam ağzına çalar.
Il va comprendre, Tu n'étais qu'une petite fille effrayée.
Korkutulmuş minik bir kız olduğunu anlar o.
Ma femme et ma fille sont en Espagne.
Karım ve kızım İspanya'da.
Je ne suis plus une petite fille.
Küçük bir çocuk değilim artık.
Je veux revoir ma fille, c'est tout.
Sadece küçük kızımı son bir kez daha görmek istiyorum.
Je protégeais ma fille.
Sadece kızımı koruyordum.
Ma fille a cinq ans.
Kızım şu an beş yaşında.
Il a dit que ma fille serait la suivante.
Sırada küçük kızımın olduğunu söyledi. Tanrım.
Écoute. J'ai une fille.
Dinle dostum, bir kızım var.
J'ai une petite fille.
Küçük bir kızım var.
Au moins, je verrai ma fille grandir.
En azından küçük kızımın büyüdüğünü görebileceğim.
Vous me prenez pour une fille gâtée qui n'a jamais souffert en devant marcher pour aller à l'école.
Anlıyorum. Okula yürüyerek gitmem gerekmediği için şımarık bir velet olduğumu düşünüyorsun.
C'est ta fille.
Kızın arıyor.
Trace la fille.
Sadece kızı takip et.
Ça aurait pu être la fille?
Kız olabilir mi?
Et la fille?
Peki ya kız?
Je suis la dernière fille de Mars.
Mars'ın son kız evladıyım.
Je mise tout sur la Fille de Fer.
Bütün paramı Çelik Kız'a yatırıyorum.
Ma fille a une idée pour vous sauver.
- Kızım bizi kurtarabilir.
C'est ma fille.
İşte benim kızım.
- Vous avez une fille à l'intérieur?
- İçeride kızınız mı var?
On a ligoté cette fille comme un chien errant, c'est la fin du monde, et je...
Ayrıca o kızı sokak köpeği gibi bağladık, dünyanın sonu geliyor ve ben...
Charlie est une fille?
Charlie bir kız mı?
Papa, c'est une fille.
Baba, o bir kız.
Si vous ne maîtrisez pas votre fils, je maîtriserai ma fille.
Oğlunuzu kontrol edemezseniz, kızımı kontrol edeceğim.